about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios

El diccionario general ruso-francés
  • This Dictionary is a revised and updated edition of the well-known Russian-French Dictionary by L. Scerba and M. Matoussevitch, which was first published in 1935. The compilers have remained faithful to the principles laid down by L. Scerba and have tried to preserve the original structure and organization of the entries.
  • This is the largest Russian-French dictionary ever compiled and includes more than 200,000 words and expressions of contemporary Russian, many idioms, scientific terms and words widely used in the media. The Dictionary includes many terms related to world religions and cultures. For French translations, the compilers have relied on the latest French dictionaries. Compared to the first edition, the number of words in this volume has grown two-fold. The compilers selected illustrative examples so as to reflect the various aspects of modern Russian usage.
  • The Dictionary is intended for linguists, translators, teachers, and university students. French students of Russian may also find it useful.

среда

  1. ж. в разн. знач.

    milieu m

  2. ж.

    (день недели) mercredi m

Business (Ru-Fr)

среда

milieu m

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Он считал себя в значительной мере ответственным за предстоящий брак и мучился этим; он не обманывался в Жаклине, и многое пугало его; прежде всего ее богатство, воспитание, среда, а главное, ее непостоянство.
Il s’attribuait une grande responsabilité dans le mariage qui se préparait; et il se tourmentait: car il voyait assez juste en Jacqueline, et il redoutait bien des choses: sa richesse d’abord, son éducation, son milieu, et surtout sa faiblesse.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IIIRolland, Romain / Jean-Christophe Tome III
Jean-Christophe Tome III
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том III
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Жерар Гален взорвался: — Жесткая среда, верно подмечено!
Gérard Galin explosa Milieu extrême, tu en as de bonnes!
Вербер, Бернард / День МуравьяWerber, Bernard / Le Jour des Fourmis
Le Jour des Fourmis
Werber, Bernard
© Éditions Albin Michel S.A., 1992.
День Муравья
Вербер, Бернард
© Editions Albin Michel S.A., - Paris 1992
© Издание на русском языке, перевод на русский язык. ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2007
Вы еще не знаете, что такое литературная среда, – продолжал он.
Vous ne connaissez pas encore la littérature, reprit-il.
Бальзак, Оноре де / Провинциальная музаBalzac, Honore de / La muse du departement
La muse du departement
Balzac, Honore de
Провинциальная муза
Бальзак, Оноре де
© Государственное издательство художественной литературы, 1952
И вот еще что: новая среда может ведь заставить нас позабыть, а то даже и возненавидеть то, ради чего мы куда-нибудь поехали.
Et puis, une réalité nouvelle nous fera peut-être oublier, détester même les désirs à cause desquels nous étions partis.
Пруст, Марсель / Содом и ГоморраProust, Marcel / Sodome et Gomorrhe
Sodome et Gomorrhe
Proust, Marcel
Содом и Гоморра
Пруст, Марсель
© Жигур, З., Любимов, Б., перевод на русский язык, 1999
Окружающая среда и устойчивое развитие: охрана глобального климата в интересах нынешнего и будущих поколений человечества.
Environnement et développement durable : protection du climat mondial pour les générations présentes et futures
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Несмотря на то, что разработчики стараются перенести в kde самые лучшие свойства всех существующих рабочих сред, kde - это действительно уникальная среда.
Étant donné que les développeurs de kde doivent et continueront à glaner les meilleurs composants de tous les environnements de bureau existants, kde est un environnement réellement unique
В феврале 2002 года состоится международная конференция «Безопасность человека: люди, море и окружающая среда».
Une conférence internationale sur la sécurité humaine (êtres humains, mer, environnement) aura lieu en février 2002.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Надо сказать, под скафандром вовсе не чувствуешь, что находишься в воде, и замечаешь только, что окружающая среда несколько плотнее воздуха.
Mais pour tout dire, sous l’épais habit du scaphandre, on ne sent plus le liquide élément, et l’on se croit au milieu d’une atmosphère un peu plus dense que l’atmosphère terrestre, voilà tout.
Верн, Жюль / Двадцать тысяч лье под водойVerne, Jules / Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Vingt Mille Lieues Sous Les Mers
Verne, Jules
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
Двадцать тысяч лье под водой
Верн, Жюль
© 1870, J. Hetzel et Cie, Éditeurs
© Государственное издательство художественной литературы, 1956 г.
Окружающая среда и развитие
Environnement et développement
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisation des Nations Unies, 2010
Окружающая среда влияет на животных.
Les animaux reflètent leur milieu.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IV
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Среда, в которой протекает действие моих фильмов,— довольно разнообразна.
Les milieux dans lesquels mes films se situent sont, assez variés.
Дакен, Луи / Кино - наша профессияDaquin, Louis / Le cinema, notre métier
Le cinema, notre métier
Daquin, Louis
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
Кино - наша профессия
Дакен, Луи
© Les Editeurs Français Réunis Paris, 1960
© Издательство "Искусство", 1963
Признает, что все люди имеют право жить в окружающей среде, благоприятной для их здоровья и благосостояния;
Déclare que chacun a le droit de vivre dans un environnement propre à assurer sa santé et son bien-être;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© Organisations des Nations Unies, 2010
В другое время Оливье страдал бы от этой среды, столь ему чуждой; но теперь ему было все равно, где жить, здесь ли, там ли; везде он был чужим.
En un autre temps, il eût souffert de ce milieu où il se trouvait un étranger; mais en ce moment, peu lui importait, ici ou là: il se trouvait partout un étranger.
Роллан, Ромен / Жан-Кристоф, Том IVRolland, Romain / Jean-Christophe Tome IV
Jean-Christophe Tome IV
Rolland, Romain
© Bibliolife, LLC
Жан-Кристоф, Том IV
Роллан, Ромен
© Издательство «Правда», 1983
Этот сценарий подходит во многих случаях, если один или несколько пользователей запускают компьютер и входят в предпочитаемую рабочую среду, и при этом не возникает сбоев.
Ce scénario conviendra à la plupart des environnements où un unique ou plusieurs utilisateur(s) démarre(nt) l' ordinateur et se connectent en général à leur environnement préféré.
Я пламенно желал вырвать его из среды злодеев, которыми он предводительствовал, и спасти его голову, пока еще было время.
Je désirais vivement l’arracher à la horde de bandits dont il était le chef et sauver sa tête avant qu’il fût trop tard.
Пушкин, Александр / Капитанская дочкаPouchkine, Alexandre / La Fille Du Capitaine
La Fille Du Capitaine
Pouchkine, Alexandre
Капитанская дочка
Пушкин, Александр

Añadir a mi diccionario

среда1/8
Sust. femeninomilieuEjemplos

окружающая среда — ambiance, environnement
питательная среда — bouillon de culture
охрана окружающей среды — protection de l'environnement
в нашей среде — parmi nous

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    среда - milieu ( в значении пространства, а не дня недели)

    Traducción agregada por Inatouch
    0
  2. 2.

    Mercredi

    Traducción agregada por Diana M.
    1

Expresiones

поглотитель, поглощающая среда
absorbant
социальная среда
ambiance sociale
определенная среда обитания
biome
обстановка, окружение, среда
cadre
сплошная среда
continu
сплошная среда
continuum
внешняя среда
environnement
окружающая среда
environnement
внешняя среда
extérieur
текучая среда
fluide
замкнутая социальная среда
microcosme
преступная среда
milieu
активная среда
milieu actif
коррозионная среда
milieu corrosif
преступная среда
milieu criminel

Forma de la palabra

среда

существительное, неодушевлённое, женский род
Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйсредасреды
Родительныйсредысред
Дательныйсредесредам
Винительныйсредусреды
Творительныйсредой, средоюсредами
Предложныйсредесредах