about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El nuevo diccionario chino-ruso
  • Includes 4,100 most commonly used hieroglyphs and over 26,000 words and word combinations. It can be used as a reference book on Chinese spelling and pronunciation, and serve as a source of linguistic material for textbooks.

[]

=

  1. слово; выражение

  2. слова; речь; текст

Ejemplos de los textos

其他字都是在任何一份报纸里都能找得到的常用字,可是‘沼地’这个就不怎么常用了。” “啊,当然了,这样就能解释清楚了。
Все остальные слова довольно обыкновенные, их можно встретить в любом тексте, а эти попадаются сравнительно редко. — Весьма правдоподобное объяснение.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
库希纳尔并不是所谓“droit d’ingerence”的始作俑者,这个在英文中的意思可以理解为干涉的特权。
Кушнер не изобрел так называемое "droit d’ingerence", которое можно перевести как право интервенции.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
但与法语中“政教分离”( laicité)一 的比对却经常会产生误导作用。
И все же, сравнение с тем, что французы называют laicité является довольно обманчивым.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
例如说‘生命’这个吧,贴得就很不是地方。
Например, слово «жизнь» сидит совсем не на месте.
柯南 道尔 / 巴斯克维尔猎犬Конан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
巴斯克维尔猎犬
柯南 道尔
“流动性泛滥”一在1999-2000年间股市即将迎来大幅上涨之前也很流行。
Термин «захлебнуться в ликвидности» также часто использовался в 1999 и 2000 годах, как раз перед главным пиком роста цен на фондовой бирже.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
毕竟,资本主义几乎就是投机的同义,不是吗?
В конце концов, капитализм – практически синоним спекуляции, не так ли?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011

Añadir a mi diccionario

1/2
сло́во; выраже́ниеEjemplos

单音词 — односложное слово
词根 — корень слова

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!