about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Passar para Perguntas e respostas
Дмитрий Боровскихsolicitou a tradução 10 years ago
Como traduzir? (es-ru)

Eres el acertijo que me resuelve

Traduções dos usuários (2)

  1. 1.

    Ты - загадка, которая разгадывает меня.

    Tradução adicionada por Max Estroquin
    0
  2. 2.

    Ты загадка (головоломка), которую мне решать.

    Tradução adicionada por Елена К
    Ouro es-ru
    0

Discussão (13)

Дмитрий Боровскихadicionou o comentário 10 years ago

Можно поинтересоваться, почему "решать". Там ведь не инфинитив, это "головка решает". Не понимаю даже дословно, как правильно перевести эту метафору :(

Max Estroquinadicionou o comentário 10 years ago

Поэтичненько

Елена Кadicionou o comentário 10 years ago

Согласна, не права! Вижу, что не инфинитив, вижу, что глагол в 3 лице, лучше, думаю, перевести как у меня решается, он её решает и считает, что у него получается, но по-русски звучит некрасиво. Это такая же конструкция, как Me sale bien pintar у меня хорошо выходит, получается.

Дмитрий Боровскихadicionou o comentário 10 years ago

Я тоже склоняюсь к этому варианту :) Ну или "которая меня анализирует". Просто это как-то странно на русском звучит. Обычно я разгадываю загадку (головоломку), а не она меня. Поэтично, да! Эта метафора из испанского, довольно известная, но нормального перевода на русский я так и не нашёл.

Дмитрий Боровскихadicionou o comentário 10 years ago

Да ничего страшного :) Я тоже сижу перебираю варианты. Насчёт второго вашего предположения у меня тоже сомнения. Скорее я склоняюсь к варианту Max Estroquin (посмотрите другой комментарий тут). Даже несмотря на то, что это не совсем по-русски звучит.

Елена Кadicionou o comentário 10 years ago

А ларчик просто открывался! 😢

Дмитрий Боровскихadicionou o comentário 10 years ago

Если бы меня решается" было бы, наверное, что-то вроде "se me resuelve". Короче, "se" вдобавок.

Елена Кadicionou o comentário 10 years ago

Мне очень нравятся переводы Max Estr

Елена Кadicionou o comentário 10 years ago

Рука задрожала от волнения) отправила раньше времени, на мой взгляд, у Max Estroquin всегда хорошие переводы.

Max Estroquinadicionou o comentário 10 years ago

Да, поначалу как-то no me entraba en la cabeza, но затем увидел иронию или поэзию.

Елена Кadicionou o comentário 10 years ago

Дмитрий, Вы и Max Estroquin абсолютно правы. Мне объяснили значение это фразы вот так: "una persona que te ayuda a realizarte como persona, a descubrirte a ti misma, es decir, alguien espicial".

Compartilhar com os amigos