grumbleradicionou o comentário 8 years ago
Ал, переводить это вне контекста бессмысленно. А контекст, который сейчас не все знают, - Колебался ли он когда-нибудь насчёт линии партии?
Думаю, адекватно перевести вряд ли возможно
Он колебался вместе с линией партии.
Did he ever waver on the party line? Yes, and so did the party line.
Колебался ли он когда-нибудь насчёт линии партии? (Да,) он колебался - вместе с линией партии.
EditadoDid he ever vacillate on the party's line (of action)? (Yes) he vacillated - together with the line.
Ал, переводить это вне контекста бессмысленно. А контекст, который сейчас не все знают, - Колебался ли он когда-нибудь насчёт линии партии?
Думаю, адекватно перевести вряд ли возможно
Хотя, похоже, в английском тоже есть слово с двумя значениям - vacillate
1 : to waver in mind, will, or feeling : hesitate in choice of opinions or courses
2 : fluctuate, oscillate
Grumbler, cпасибо.