слишком правильный ответ для человека, который не знает английского языка :-)
Passar para Perguntas e respostas
Снежный Пленsolicitou a tradução 10 лет назад
Como traduzir? (ru-en)
Это Вы меня извините . А также извините за поздний ответ . Я не знаю английского . Но суть просьбы сразу уловила .
Traduções dos usuários (2)
- 1.
см. Comment
Comentário do tradutor
I'm the one who should apologize. Please also accept my apology for such a late reply. I don't speak English, but I've instantly got the matter of your request.
Tradução adicionada por Holy MolyOuro ru-en7 - 2.
I'm sorry for that. And I'm sorry for my late answer. I don't know English very well but I understood the gist of the request.
Tradução adicionada por Ульяна Ельшина2
Discussão (4)
Sergey Kudinovadicionou o comentário 10 лет назад
Sergey Kudinovadicionou o comentário 10 лет назад
предыдущий вариант перевода однозначно лучше, простите...
Fikrat Gadjievadicionou o comentário 10 лет назад
Belated reply
Удаленный пользовательadicionou o comentário 4 месяца назад
No worries—a belated reply is always better than none! Sometimes timing isn’t as important as making sure the response is thoughtful and meaningful. And if you ever find yourself needing timely legal guidance, you can visit: