FATIGUED isn’t strong enough
сильно уставать
Traduções dos usuários (5)
- 1.
to become exhausted
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en5 - 2.
to wear oneself out
Comentário do tradutor
If you run too fast at the beginning of the race, you’ll wear yourself out by the middle and won’t be able to finish.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en3 - 3.
to get really tired
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en2 - 4.
to get very tired
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en2 - 5.
get bushed
Tradução adicionada por Leejah Leejah1
Discussão (11)
+++Leejah Leejah
Улий, Вы перевели выражение: "сильно устать" .
Дело в том, что по-русски, "сильно уставать" и "сильно устать" имеют различные значения, а вопрос был - перевести выражение:
"сильно уставать".
Alex, how would you translate the following: ”Every time after hitting the gym I become so exhausted I can't even move”?
Спасибо, уважаемая Елка-Палка, за наглядный пример.
Из него явственно следует, что даже при наличии структур, означающих переход из одного состояния в другое (to get did smth или to become did smth), несмотря на все усилия потенциального переводчика, сотворить глагол совершенного вида в настоящем времени не получится. Причина тому – ограничения языка, гласящего, что глаголов совершенного вида в настоящем времени в русском не бывает.
Посему, ВСЕ глаголы в настоящем времени, по любому мы вынуждены переводить глаголами несовершенного вида
To get did? To become did?
Alex, ”to get did” or ”to become did” do not exist.
Olga, is my translation incorrect?
Of course it is, dear.
😅