... and that's it! ¿¿
А постучите-ка по брюху! Пусто, как в барабане! Яснее ясного, что никакого мотора там никогда и не было, и пропеллера под хвостом тоже нет. А ведь летит – и все тут! Как? Каким образом? Поди угадай! Летит по-настоящему
Comentário do autor
и все тут?
Traduções dos usuários (1)
- 1.
Just knock on its belly! Empty as a drum! And you can see plain as day that it never had a motor or a propeller under its tail. But yet it flies - that's all there is to it! How? Well HOW it flies is anyone's guess, but the fact is/remains - it actually flies.
Tradução adicionada por ⁌ ULY ⁍Ouro ru-en1
Discussão (9)
Full stop, end of story (?)
I would need to see the words around it. Nick and Tatiana, don’t be lazy!)))
But it can fly and that's it! How is it possible? Who knows! It REALLY can fly.¿¿🙄
But it DOES fly - that’s the thing/bottom line/point (?)
Точно!)) 👍
If you knock on its stomach, what are you going to hear? It's empty as a drum! As clear as a day, there's nothing even close to the engine, neither is there an air screw under it's tail. But it DOES fly - that's the thing! How it's possible is anyone's guess. Yet, it DOES fly, for real. ¿¿¿¿
....But it DOES fly - and this is it! But how? You won't know! Yet, it DOES fly, for real.
Russ, thank you. The problem is with "this is it." We say that when we mean that we can't go any further, can't take anymore, like "this is it - I want a divorce!" Now I know what the Russian means - I have to think how to express it in English. I'll add a translation soon with some options.