не вздумай меня выбирать
Traduções dos usuários (4)
- 1.
Don't ever choose me.
Tradução adicionada por Tatiana GerasimenkoOuro ru-en1 - 2.
Don't you dare choose me
Tradução adicionada por Elena BogomolovaOuro ru-en1 - 3.
не вздумай меня выбирать cреди....
EditadoDon't even think of choosing/picking me out amongst.....
Tradução adicionada por Талгат МырзахановOuro ru-en1 - 4.
Don't you ever choose me
Tradução adicionada por Vicious CirclePrata ru-en1
Discussão (8)
Татьяна, "don't ever do smth" - "Никогда не делай что-то"
"Don't you dare" - "не смей, не вздумай делать что-то". Значения просто разные, чего их сравнивать?
Думаю, don't you ever = don't you dare
Я не думаю, что такие уж разные. И в некоторых словарях don't ever переводится 'не вздумай". Хотя я не устаю повторять, что я могу ошибаться)
Я не думаю, что такие уж разные. И в некоторых словарях don't ever переводится 'не вздумай". Хотя я не устаю повторять, что я могу ошибаться)
Не знаю, я нашла don't ever только в reverso, но это сомнительный источник, а в словарях этого словосочетания как такового нет
А какие словари не сомнительные? По-моему, везде можно наткнуться)
Вот эти, например: