Anna Orlovasolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
a restless mind so much
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!
Anna Orlovasolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
Laying me out to rest
- 1.
...хоронить меня
Traducción agregada por Volodymyr Bondarenko
Anna Orlovasolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
RScountry
- 1.
1. Rolling Stone country music 2. Serbia
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru
Anna Orlovasolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
to enlarge one`s vocabulary
- 1.
увеличить словарный запас
Traducción agregada por Маргарита Т.Oro en-ru
Anna Orlovasolicitó una traducción 9 years ago
¿Cómo traducir? (en-ru)
to bear the brunt of smth
- 1.
-нести бремя; -выдержать главный удар, вынести основную тяжесть;( в случае" удар придётся на..")
Traducción agregada por Емельяна Черевичкова - 2.
нести основную тяжесть чего-л. принять на себя главный удар (неприятеля)
Traducción agregada por Oleg Volodin