Владимир Григорьевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
Case may be, when executed by both parties
Комментарий автора
Пункт про форс-мажор
- 1.
случай может иметь место, когда приводится в исполнение\подписывается\выполняется обеими сторонами
Перевод добавила Elena ElenaБронза en-ru - 2.
Данный случай может иметь место при участии обеих сторон
Перевод добавил Sergey Shestak
Владимир Григорьевспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
If any provision of this contract be considered invalid, then, THE REMINDER of this contract shall not be affected.
Комментарий автора
Как перевести reminder?
- 1.
если какое-то условие этого контракта признается не имеющим юридическую силу\теряет юридическую силу, это не будет распространяться (это не затронет) на остальные положения (оставшуюся часть) документа
Перевод добавила Elena ElenaБронза en-ru
Владимир Григорьевспросил перевод 10 years ago
Как перевести? (ru-en)
покупатель обязуется выставить аккредетив в течение 7 дней
#Право
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу