Ольга Гуменsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
fan mail
- 1.
почта от поклонников
Traducción agregada por Андрей БессоновBronce en-ru
Ольга Гуменsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
they been fond of each other
- 1.
Они нравятся друг другу (уже какое-то время)
Traducción agregada por Vladislav JeongOro en-ru
Ольга Гуменsolicitó una traducción 9 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
to be found of
- 1.
испытывать нежные чувства (к кому-то)/ любить (что-либо)
Traducción agregada por Александр Невгин
Ольга Гуменsolicitó una traducción 10 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
weak and feeble
ejemplo
I know I have the body of a weak and feeble woman but I have the heart and stomach of a king, and a King of England, too.
- 1.
Я знаю, что у меня тело слабой и немощной женщины, но у меня сердце и желудок короля, да к тому же Короля Англии.
Traducción agregada por Антон Дулов
Ольга Гуменsolicitó una traducción 10 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
appeal
ejemplo
there are different kinds of books which appeal to different kinds of readers
- 1.
В данном контексте: Привлекать, нравиться
Traducción agregada por Vladislav Masalov
Ольга Гуменsolicitó una traducción 10 лет назад
¿Cómo traducir? (en-ru)
appeal
ejemplo
appeal
Aún no hay traducciones. ¡Sé primero de traducir esta frase!