about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

K K

TraduccionesNotasPreguntas
K Kagregó la traducción 2 years ago
traducción (en-ru)

to fly under the radar

оставаться незамеченным, не светиться, не привлекать внимания

El comentario del traductor

From military contexts, where aircraft would fly low to avoid being detected by radar.

Synonym: to slip under the radar

K Kagregó la traducción 2 years ago
traducción (en-ru)

(like) water off a duck's back

идиома: как горох об стену!

ejemplo

He tried to convince her to take the job, but his advice was like water off a duck's back.

Traducción del ejemplo

Он пытался убедить ее принять предложение о работе, но его совет был как об стену горох

K Kagregó la traducción 2 years ago
traducción (en-ru)

baby steps

маленькими шажками прямом и переносном смысле)

El comentario del traductor

Usually ‘to take baby steps into/ towards/ in the direction of…’

K Kagregó la traducción 2 years ago
traducción (en-ru)

to throw somebody under the bus

идиом. бросить кого-л на амбразуру/ подставить/ предать ради своей выгоды

ejemplo

You're married for years, and within 24 hours of his arrest, he goes and throws you under the bus.

Traducción del ejemplo

Вы женаты столько лет, а всего 24 часа под арестом, и он берёт и подставляет тебя.

K Kagregó la traducción 2 years ago
traducción (en-ru)

suss somebody out

раскусить кого-то

K Kagregó la traducción 2 years ago
traducción (en-ru)

a head rush

головокружение при резком подъеме из положения сидя/лежа в связи с падением давления

K Kagregó la traducción 2 years ago
traducción (en-ru)

to fall on one's sword

понести ответственность за свою ошибку (особенно, уйти с поста в качестве последствий);

взять на себя чью-то вину, ошибку

El comentario del traductor

Forced suicide was a common means of execution in ancient Greece and Rome. As a mark of respect it was generally reserved for aristocrats sentenced to death; the victims would either drink hemlock or fall on their swords.

K Kagregó la traducción 2 years ago
traducción (en-ru)

a fusspot

нудила, душнила, нытик

ejemplo

I don’t wanna sound as a fusspot, but…

I'm a complete fusspot when it comes to food.

Traducción del ejemplo

Не хочу прозвучать как душнила , но…

Я полный зануда, когда дело касается еды

El comentario del traductor

Синоним: fussbudget / nitpicker

Sustantivo;
K Krespondió 7 years ago
respuesta (ru-en)

ракушки

shells

K Krespondió 7 years ago
respuesta (en-ru)

Жесткий

hard, tough

Mostrar más