about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Ölleitungen sind Rohrleitungsanlagen für den Transport flüssiger Brenn- oder Treibstoffe.
Les oléoducs sont des conduites servant au transport de combustibles ou de carburants liquides.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 14.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 14.11.2011
Ziel dieser Richtlinie ist die Verringerung der Schwefeldioxidemissionen aus der Verbrennung bestimmter flüssiger Kraft- oder Brennstoffe und dadurch die Verringerung der schädlichen Auswirkungen solcher Emissionen auf Mensch und Umwelt.
La présente directive a pour objet de réduire les émissions de dioxyde de soufre résultant de la combustion de certains types de combustibles liquides et de diminuer ainsi les effets néfastes de ces émissions sur l'homme et l'environnement.
Es wäre sinnvoll, auf der Grundlage von Kosteneffizienzuntersuchungen Grenzwerte für den Schwefelgehalt anderer flüssiger Kraft- oder Brennstoffe festzulegen, insbesondere für Schweröle, Bunkeröle, Gasöl für den Seeverkehr und Gasöle.
qu'il y a lieu de fixer des limites pour la teneur en soufre d'autres combustibles liquides, en particulier les fiouls lourds, les fiouls de soute, les gas-oils à usage maritime et les gas-oils, sur la base d'études de rentabilité;
Natriumazid (für flüssige und feste Albumine)
Azoture de sodium (pour albumines liquides et solides)
Bei Austritt von flüssigen oder gasförmigen Stoffen müssen unverzüglich die kantonale Alarmstelle und das ERI benachrichtigt werden.
Le service cantonal d'alerte et l'IFP doivent être immédiatement avertis en cas de fuites de substances liquides ou gazeuses.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 14.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 14.11.2011
flüssige Kohlenwasserstoffe (Butan, Propan usw.).
hydrocarbures liquéfiés (butane, propane, etc.).
Brennstoffart (z. B. fluessig oder gasförmig),
le type de combustible (par ex. liquide ou gazeux);
Verfütterung von Schotte und anderen flüssigen Milchnebenprodukten
Affouragement de petit-lait et d'autres sous-produits laitiers liquides
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 30.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 30.11.2011
Das BAV kann die Konzessionärin verpflichten, die Investitionsmittel der Infrastruktur von den übrigen flüssigen Mitteln zu trennen.
L'OFT peut obliger les entreprises concessionnaires à séparer des autres liquidités les fonds d'investissement destinés à l'infrastructure.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 24.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 24.10.2011
Die Positionen 271 (als fluessige Molke geliefert), 272 (als eingedickte Molke verwendet), 273 (Molkenpulver oder -brocken), 274 (Laktose), 275 (Lactalbumine) sind in realem Gewicht anzugeben.
Les positions 271 (lactosérum livré à l'état liquide), 272 (lactosérum utilisé à l'état concentré), 273 (lactosérum en poudre ou en bloc), 274 (lactose), 275 (lactalbumine) sont à indiquer en poids réel.
zwei Prozent der Masse bei flüssigen oder in feuchtem Zustand aufgegebenen Gütern;
deux pour cent de la masse pour les marchandises liquides ou remises au transport à l'état humide;
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 06.12.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 06.12.2011
Bei erwärmtem flüssigen Brennstoff handelt es sich um Öl, dessen Temperatur nach der Erwärmung mehr als 60 °C oder mehr als den normalen Flammpunkt des Öls beträgt, falls letzterer unter 60 °C liegt..
On entend par combustible liquide chauffé le combustible dont la température après chauffage est supérieure à 60 °C ou supérieure au point d'éclair du combustible si ce dernier est inférieur à 60 °C..
bei flüssigem Kaffee-Extrakt: 15-55 Massenprozent.
pour l'extrait de café sous forme liquide: de 15 à 55 % masse.
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 30.11.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 30.11.2011
flüssige Mittel;
les liquidités;
© autorités de la Confédération suisse, 2007
www.admin.ch 25.10.2011
© Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft, 2007
www.admin.ch 25.10.2011
als flüssige Stoffe oder Zubereitungen einen Flammpunkt unter 21 C haben oder
à l'état liquide dont le point d'éclair est inférieur à 21ºC, ou

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Frases

flüssige Mittel
liquidité
Flüssigmist
lisier

Formas de palavra

flüssig

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativflüssigerflüssigeflüssiger
Genitivflüssigenflüssigenflüssigen
Dativflüssigemflüssigenflüssigen
Akkusativflüssigenflüssigenflüssigen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativflüssigeflüssigeflüssige
Genitivflüssigerflüssigenflüssigen
Dativflüssigerflüssigenflüssigen
Akkusativflüssigeflüssigeflüssige
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativflüssigesflüssigeflüssiges
Genitivflüssigenflüssigenflüssigen
Dativflüssigemflüssigenflüssigen
Akkusativflüssigesflüssigeflüssiges
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativflüssigeflüssigenflüssigen
Genitivflüssigerflüssigenflüssigen
Dativflüssigenflüssigenflüssigen
Akkusativflüssigeflüssigenflüssigen
Komparativ*flüssiger
Superlativ*flüssigst, *flüssigste