about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

Abschied

m <-(e)s, -e>

  1. (pl высок) расставание

  2. обыкн sg отставка

Communication (De-Ru)

Abschied / Прощание

Пожелания при прощании произносятся непосредственно перед расставанием и сопровождаются жестами, известными также и в русской культуре: рукопожатия (постепенно выходящие из употребления), объятия, поцелуи и т. п. В случае, когда партнёров по коммуникации разделяет некоторое расстояние, в жестах прощания проявляется национально-культурная специфика: помахивания рукой производятся во фронтальной, а не сагиттальной плоскости (см. также Begrüßung / Приветствие). Жест «воздушный поцелуй» отличается от соответствующего русского жеста тем, что в завершающей фазе жеста рука поворачивается ладонью от говорящего. Объятия, поцелуи характерны для родственных, близких, интимных отношений; похлопывание по плечу, по спине — мужской молодёжный жест с оттенком фамильярности. (См. также Begrüßung / Приветствие.)

Наиболее употребительная нейтральная форма прощания.

  • Auf Wiedersehen! — До свидания!

Сокращённая форма прощания, предполагает относительно близкое знакомство коммуникантов. Употребляется в неофициальном общении.

  • Wiedersehen! umg. — До (скорой) встречи! / Пока! разг. / До скорого! разг.

Подчёркнуто вежливая форма прощания, обычно на длительный срок. Употребляется в официальном (реже в неофициальном) общении людьми пожилого возраста или по отношению к лицу с более высоким социальным статусом.

  • Lebe/leben Sie wohl! — Прощай!/Прощайте! / Всего доброго!
  • Ich möchte Ihnen Lebewohl sagen. geh. — Я хотел проститься с вами. / Будьте здоровы!

Употребляется в официальном общении.

  • Erlauben/gestatten Sie, dass ich mich verabschiede. geh. — Позвольте откланяться! высок. / Разрешите попрощаться!
  • Ich möchte mich verabschieden. — Я хотел бы попрощаться.

Вежливая форма прощания. Употребляется без ограничений.

  • Darf ich mich verabschieden? — Разрешите попрощаться?

Устаревшая изысканно-вежливая форма прощания; бытует лишь в речи старшего поколения, как правило, мужчин. Употребляется в официальном общении. Может употребляться также иронично и в неофициальном общении.

  • Ich empfehle mich! geh. / Ich möchte mich empfehlen! geh. — Разрешите откланяться. высок. / Честь имею кланяться. высок.
  • Habe die Ehre! geh. — Честь имею! высок.

Форма прощания на длительный срок. Употребляется без ограничений.

  • Auf ein baldiges/glückliches Wiedersehen! — До скорой встречи! / До скорого свидания!

Реплика по окончании телефонного разговора. Употребляется без ограничений.

  • Auf Wiederhören! — До свидания!

Форма прощания, содержит добрые пожелания. Употребляется в неофициальном общении среди родственников, друзей.

  • Lass es dir/lasst es euch gut gehen! / Lass dir’s/lasst euch’s gut gehen! umg. — Будь(те) здоров(ы)! / Всего тебе/вам хорошего!

Прощальная реплика по окончании обеда в адрес оставшихся за столом коллег. Употребляется без ограничений. (См. также Begrüßung / Приветствие.)

  • Mahlzeit! umg. — Приятного аппетита! / До свидания! / Пока! разг.

Непринуждённая форма прощания в вечернее время и одновременно пожелание приятного времяпрепровождения.

  • Guten Abend! — До свидания!
  • Schönen Abend noch! — Приятного вам вечера!

Форма прощания поздним вечером с оттенком доброго пожелания.

  • Gute Nacht! — Спокойной/доброй ночи!

Подчёркнуто вежливая форма прощания в очень поздний час, одновременно доброе пожелание.

  • Angenehme Nachtruhe! — Спокойной/доброй ночи! / Приятного сна!

Распространённая форма прощания перед выходными днями, одновременно доброе пожелание.

  • Schönes Wochenende! — (Желаю) приятного отдыха в субботу и воскресенье/в выходные дни!

Форма прощания при уходе ненадолго.

  • Wir sehen uns (ja) noch! — Я не прощаюсь. / Мы ещё увидимся.
  • Ich sehe Sie/dich (ja) noch! — Я ещё увижусь с вами/с тобой. / Я не прощаюсь.

Непринуждённая форма прощания хорошо знакомых, постоянно видящихся друг с другом людей, расстающихся на короткое время. Употребляется в неофициальном общении.

  • Bis morgen/heute Abend! umg. — До завтра/до вечера!

Непринуждённая сокращённая форма прощания. Употребляется в неофициальном общении постоянно видящихся людей.

  • Bis bald/nachher/dann/später/gleich! umg. — Пока! разг. / До скорого! разг.

Непринуждённая форма прощания. Употребляется в неофициальном общении.

  • Tschüss/tschüs! umg. — Ну, будь! разг. / Пока! разг.

Реплики демонстрируют расположение к собеседнику. Вторая реплика возможна только как реакция на первую. Употребляются в неофициальном общении.

  • Mach’s/macht’s gut! umg. — Пока! разг. / Всего хорошего! разг. / Всего тебе/вам! разг. / Счастливо!
  • Mach’s/macht’s besser! umg. — И тебе/вам того же! разг.

Территориально ограниченная (ю.-нем.) форма прощания. В остальных регионах воспринимается как несколько устаревшая. Отношения собеседников непринуждённые, доверительные. Употребляется в неофициальном общении.

  • Adieu/ade! — Пока! разг. / Всего! разг.

Распространённая среди молодёжи, непринуждённая форма прощания.

  • Tschau/ciao! umg. — Чао! разг.

Форма прощания при непринуждённых, фамильярно-дружеских отношениях собеседников.

  • Hallo, Anna! Sieht man dich auch mal wieder? umg. — Слушай, Анна! Ты ещё придёшь?/Мы ещё увидимся? разг.
  • Wann sieht man dich denn mal wieder? umg. — Когда ты теперь появишься?/Когда мы теперь ещё увидимся?

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Ainda não tem traduções deste texto.
Seja o primeiro a traduzir!

Formas de palavra

Abschiedsrede

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativAbschiedsredeAbschiedsreden
GenitivAbschiedsredeAbschiedsreden
DativAbschiedsredeAbschiedsreden
AkkusativAbschiedsredeAbschiedsreden

Abschiedsreden

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativAbschiedsreden*Abschiedsreden
GenitivAbschiedsredens*Abschiedsreden
DativAbschiedsreden*Abschiedsreden
AkkusativAbschiedsreden*Abschiedsreden

Abschiedsreden

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativAbschiedesrede, AbschiedsredeAbschiedesreden, Abschiedsreden
GenitivAbschiedesrede, AbschiedsredeAbschiedesreden, Abschiedsreden
DativAbschiedesrede, AbschiedsredeAbschiedesreden, Abschiedsreden
AkkusativAbschiedesrede, AbschiedsredeAbschiedesreden, Abschiedsreden

Abschiedesreden

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativAbschiedesreden, Abschiedsreden*Abschiedesreden, *Abschiedsreden
GenitivAbschiedesredens, Abschiedsredens*Abschiedesreden, *Abschiedsreden
DativAbschiedesreden, Abschiedsreden*Abschiedesreden, *Abschiedsreden
AkkusativAbschiedesreden, Abschiedsreden*Abschiedesreden, *Abschiedsreden