sem exemplosEncontrados em 2 dicionários
O Dicionário Compreensivo Alemão-Russo- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
- The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.
Brauch
m <-(e)s, Bräuche> обычай
Economics (De-Ru)
Brauch
m
обычай
Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos
Exemplos de textos
Nach russischem Brauch wurde in allen russischen Kirchen im Ausland der Patriarch Tichon komme- moriert und nach ihm der Vorsteher der Kirche im Ausland, Metropolit Antonij.По русскому обычаю, во всех русских церквах заграницей возносилось за богослужениями имя Патриарха Тихона, и после него имя возглавите - ля Церкви заграницей — Митрополита Антония.© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012© 2006-2011http://russian-church.de 3/9/2012
Das Leben, sogar das Fleisch der Menschen gehörte ihm. Daher war es bei den Karthagern Brauch, ihm einen Teil davon zu opfern, um seine Gier zu stillen.Жизнь и самое тело людей принадлежали ему; поэтому для спасения жизни карфагеняне обычно жертвовали частицей тела, чтобы укротить его гнев.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
N ach einem vor langer Zeit eingeführten Brauch, an dem Twiggs sehr hing, hatten sie ihrem Vater zuvor einen Gutenachtkuß gegeben - Beth auf die rechte, Kate auf die linke Wange.По давно заведённому обычаю, которым Твигс очень дорожил, перед сном пришли поцеловать отца – Бет в правую щеку, Кэт в левую.Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2Алмазная колесница, Том 2Акунин, БорисDie Diamantene KutscheAkunin, Boris
Zum russischen Neujahrsfest kommen noch das orthodoxe Weihnachtsfest sowie das alte Neujahrsfest hinzu – wirklich ein komischer Brauch.Сюда же входят и православное Рождество и старый Новый год – по-истине странный обычай.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Er wohnte zufällig dem Feste bei. Es war Brauch, daß die afrikanischen Fürsten, um Bündnisse anzuknüpfen, ihre Kinder in punische Patrizierhäuser schickten. So ließ ihn sein Vater in der Familie Barkas leben.Он случайно попал на пир, – отец поселил его в доме Барки, по обычаю царей; посылавших своих сыновей в знатные семьи, чтобы таким образом подготовлять союзы.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Also der hat es so im Brauch, wenn einer ihm seine Sachen erzählt und gebeichtet hat, dann grüßt und segnet er ihn zum Abschied und gibt ihm einen Kuß auf die Wange oder auf die Stirn.«У него такой обычай: после того как человек рассказал ему свои дела и исповедался, он благословляет его и целует на прощанье в щеку или в лоб.Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисерИгра в бисерГессе, Герман© С. Апт, 2003© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003Das GlasperlenspielHesse, Hermann© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Auch Hamilkar mußte dem Brauch gemäß antworten: »Ja, so sei es!Следуя ритуалу, суффет должен был ответить верховному жрецу: – Да будет так.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
»Ihr habt den schönen Brauch, Feiglinge zu bestrafen, Iwon«, fuhr ich fort.– Ивон, у вас прекрасный обычай наказывать трусов, – сказал я.Lukianenko, Sergej / Der Herr der FinsternisЛукьяненко, Сергей / Мальчик и ТьмаМальчик и ТьмаЛукьяненко, СергейDer Herr der FinsternisLukianenko, Sergej© 1997 Sergej Lukianenko© 2008 Beltz & Gelberg in der Verlagsgruppe Beltz · Weinheim und Basel
Die Sklavin richtete sie sofort wieder auf, denn gläubigem Brauch gemäß mußte man den Betenden emporheben. Es bedeutete, daß die Götter ihn erhörten. Salambos Amme versäumte diese fromme Pflicht niemals.Рабыня быстро подняла ее, ибо по обряду нужно было, чтобы кто-нибудь поднял распростертого в молитве: это значило, что боги вняли ее мольбе; и кормилица Саламбо всегда неуклонно исполняла этот благочестивый долг.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Auch bei Hamilkar hatten sie gegen diesen Brauch nicht verstoßen.И по отношению к Гамилькару они не отступили от старого обычая.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Man glaubte, nicht genügend starke Stricke zu haben, um ihn am Kreuze emporziehen zu können. Daher nagelte man ihn, ehe das Holz wieder aufgerichtet ward, nach punischem Brauche daran fest.Варвары думали, что у них не будет достаточно крепких веревок, чтобы поднять Ганнона на верх креста, и поэтому, следуя карфагенскому обычаю, прибили его к кресту; прежде чем поднять.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Die Republik, redete er weiter, habe ihre Teilung nach Völkern, ihre Bräuche und ihren Glauben geachtet. Sie seien frei in Karthago!Республика, продолжал Гискон, блюдет их разделение по племенам, их обычаи, их верования; они пользуются в Карфагене свободой.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Russland hatte im Januar 2009 den Importzollsatz für Neuwagen von 25 auf 30 Prozent und für drei bis fünf Jahre alte Gebrauchte von 30 auf 35 Prozent erhöht.В январе 2009 г. Россия увеличила импортные пошлины на новые автомобили с 25% до 30%, а на подержанные от трех до пяти лет - с 30% до 35%.© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)http://russland.ahk.de/ 15.06.2011
Man entschuldigte sich bei den Toten, daß man sie nicht ehren könne, wie die Bräuche es verlangten, denn ohne die frommen Zeremonien mußten sie unendliche Zeiträume hindurch unter allerlei Schicksalen und Verwandlungen umherirren.Живые просили прощения у мертвых за то, что не могли почтить их тела по установленному ритуалу; лишая почестей, они обрекали их на бесконечное скитание среди различных случайностей и перевоплощений.Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / SalamboSalamboFlaubert, GustaveСаламбоФлобер, Гюстав
Geschäfte, Menschen und Bräuche – alles trägt die Prägung meines Heimatlandes.Магазины, люди, обычаи – все несет на себе отпечаток моей страны.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S© www.baschkirienheute.de 2004-2005йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Traduções de usuários
Categoria gramatical não definida
- 1.
m <-(e)s, Bräuche> обычай
Tradução adicionada por Viktor Iaroshenko
Frases
Sitten und Bräuche
быт
Sitten und Bräuche
нравы и обычаи
gebraucht werden
идти
dringend gebraucht
нужный
gebrauchtes Schmieröl
отработанное смазочное масло
Aufbrauchdosis
доза гликозида, вызывающая остановку сердца
Aufbrauchkrankheit
болезнь износа
Automatenmissbrauch
уголовно наказуемое использование торговых или игровых автоматов
Gebrauchtware
вещь, бывшая в употреблении
Gebrauchtware
подержанная вещь
Gebrauchtwaren
подержанные вещи
Gebrauchtwarenhandel
торговля подержанными вещами
Gebrauchtwarenladen
магазин подержанных вещей
Hochzeitsbrauch
свадебный обряд
Kriegsbrauch
военные обычаи
Formas de palavra
Brauch
Substantiv, Maskulinum
| Singular | Plural | |
| Nominativ | Brauch | Bräuche |
| Genitiv | Brauches, Brauchs | Bräuche |
| Dativ | Brauch, Brauche | Bräuchen |
| Akkusativ | Brauch | Bräuche |
brauchen
Verb, transitives
| Indikativ, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich brauche | wir brauchen |
| du brauchst | ihr braucht |
| er/sie/es braucht | sie brauchen |
| Indikativ, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich brauchte | wir brauchten |
| du brauchtest | ihr brauchtet |
| er/sie/es brauchte | sie brauchten |
| Indikativ, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gebraucht | wir haben gebraucht |
| du hast gebraucht | ihr habt gebraucht |
| er/sie/es hat gebraucht | sie haben gebraucht |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hatte gebraucht | wir hatten gebraucht |
| du hattest gebraucht | ihr hattet gebraucht |
| er/sie/es hatte gebraucht | sie hatten gebraucht |
| Indikativ, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde brauchen | wir werden brauchen |
| du wirst brauchen | ihr werdet brauchen |
| er/sie/es wird brauchen | sie werden brauchen |
| Indikativ, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
| du wirst gebraucht | ihr werdet gebraucht |
| er/sie/es wird gebraucht | sie werden gebraucht |
| Konjunktiv I, Präsens, Aktiv | |
|---|---|
| ich brauche | wir brauchen |
| du brauchest | ihr brauchet |
| er/sie/es brauche | sie brauchen |
| Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich habe gebraucht | wir haben gebraucht |
| du habest gebraucht | ihr habet gebraucht |
| er/sie/es habe gebraucht | sie haben gebraucht |
| Konjunktiv I, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde brauchen | wir werden brauchen |
| du werdest brauchen | ihr werdet brauchen |
| er/sie/es werde brauchen | sie werden brauchen |
| Konjunktiv I, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
| du werdest gebraucht | ihr werdet gebraucht |
| er/sie/es werde gebraucht | sie werden gebraucht |
| Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv | |
|---|---|
| ich brauchte | wir brauchten |
| du brauchtest | ihr brauchtet |
| er/sie/es brauchte | sie brauchten |
| Konjunktiv II, Futur I, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde brauchen | wir würden brauchen |
| du würdest brauchen | ihr würdet brauchen |
| er/sie/es würde brauchen | sie würden brauchen |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv | |
|---|---|
| ich hätte gebraucht | wir hätten gebraucht |
| du hättest gebraucht | ihr hättet gebraucht |
| er/sie/es hätte gebraucht | sie hätten gebraucht |
| Konjunktiv II, Futur II, Aktiv | |
|---|---|
| ich würde gebraucht | wir würden gebraucht |
| du würdest gebraucht | ihr würdet gebraucht |
| er/sie/es würde gebraucht | sie würden gebraucht |
| Indikativ, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
| du wirst gebraucht | ihr werdet gebraucht |
| er/sie/es wird gebraucht | sie werden gebraucht |
| Indikativ, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich wurde gebraucht | wir wurden gebraucht |
| du wurdest gebraucht | ihr wurdet gebraucht |
| er/sie/es wurde gebraucht | sie wurden gebraucht |
| Indikativ, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich bin gebraucht | wir sind gebraucht |
| du bist gebraucht | ihr seid gebraucht |
| er/sie/es ist gebraucht | sie sind gebraucht |
| Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich war gebraucht | wir waren gebraucht |
| du warst gebraucht | ihr wart gebraucht |
| er/sie/es war gebraucht | sie waren gebraucht |
| Indikativ, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
| du wirst gebraucht | ihr werdet gebraucht |
| er/sie/es wird gebraucht | sie werden gebraucht |
| Indikativ, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
| du wirst gebraucht | ihr werdet gebraucht |
| er/sie/es wird gebraucht | sie werden gebraucht |
| Konjunktiv I, Präsens, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
| du werdest gebraucht | ihr werdet gebraucht |
| er/sie/es werde gebraucht | sie werden gebraucht |
| Konjunktiv I, Perfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich sei gebraucht | wir seien gebraucht |
| du seist gebraucht | ihr seiet gebraucht |
| er/sie/es sei gebraucht | sie seien gebraucht |
| Konjunktiv I, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
| du werdest gebraucht | ihr werdet gebraucht |
| er/sie/es werde gebraucht | sie werden gebraucht |
| Konjunktiv I, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich werde gebraucht | wir werden gebraucht |
| du werdest gebraucht | ihr werdet gebraucht |
| er/sie/es werde gebraucht | sie werden gebraucht |
| Konjunktiv II, Präteritum, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gebraucht | wir würden gebraucht |
| du würdest gebraucht | ihr würdet gebraucht |
| er/sie/es würde gebraucht | sie würden gebraucht |
| Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv | |
|---|---|
| ich wäre gebraucht | wir wären gebraucht |
| du wärst gebraucht | ihr wärt gebraucht |
| er/sie/es wäre gebraucht | sie wären gebraucht |
| Konjunktiv II, Futur I, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gebraucht | wir würden gebraucht |
| du würdest gebraucht | ihr würdet gebraucht |
| er/sie/es würde gebraucht | sie würden gebraucht |
| Konjunktiv II, Futur II, Passiv | |
|---|---|
| ich würde gebraucht | wir würden gebraucht |
| du würdest gebraucht | ihr würdet gebraucht |
| er/sie/es würde gebraucht | sie würden gebraucht |
| Imperativ | brauch, brauche |
| Partizip I (Präsens) | brauchend |
| Partizip II (Perfekt) | gebraucht |