about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Exemplos de textos

Kegley dice que a él le gusta trabajar en el turno de la noche ocasionalmente porque es una buena oportunidad para adelantar trabajo.
Kegley says he likes to work the night shift occasionally because it’s a good chance to catch up on work.
Justo arriba de ellos se encuentra Saturno, una delicada belleza de color amarillo que clama por la atención del telescopio; hasta los más pequeños de estos instrumentos revelan los impresionantes anillos de Saturno.
Just above them hangs Saturn, a delicate yellow beauty that cries out for the attention of your telescope; even small 'scopes reveal Saturn's breathtaking rings.
A ninguno de los tres críticos le pasó desapercibido el acompañante que tuvo Amalfitano toda la noche.
None of the three critics failed to notice Amalfitano's constant companion that night.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
No la cicatriz, pero había algo diferente.
Not the scar, but something was different.
Ward, J.R. / Amante DespiertoWard, J.R. / Lover Awakened
Lover Awakened
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2006
Amante Despierto
Ward, J.R.
Usted puede realizar una copia de respaldo del Software de Adobe incluido en el SOFTWARE, siempre y cuando la misma no se instale ni use en ninguna computadora.
YOU may make one backup copy of the Adobe Software incorporated into the SOFTWARE, provided the backup copy is not installed or used on any computer.
FormReader 6.5FormReader 6.5
rmReader 6.5
FormReader 6.
© 2005 ABBYY
rmReader 6.5
FormReader 6.
© 2005 ABBYY
La máquina, decía la secretaria, es un obsequio de la editorial.
It's a gift from the publishing house, said the secretary.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
Al cabo de unos segundos, un atisbo de sonrisa traspasó parte de la gravedad de aquel rostro.
After a few seconds, a small smile tore through some of the intensity in the convicted man's face.
Katzenbach, John / Juicio FinalKatzenbach, John / Just Cause
Just Cause
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
Juicio Final
Katzenbach, John
© 1992 by John Katzenbach
© Ediciones B, S. A., 2006
Conocía el rostro de esa gente, la implorante súplica de su voz, la mermada luz de la esperanza en sus ojos.
He knew the faces of those people, the beseeching supplication in their voices, the waning light of hope in their eyes.
Ghosh, Amitav / El cromosoma CalcutaGhosh, Amitav / The Calcutta Chromosome
The Calcutta Chromosome
Ghosh, Amitav
© 1995 by Amitav Ghosh
El cromosoma Calcuta
Ghosh, Amitav
La gente lloraba o hablaba en gallego, lengua que mi desarraigo me ha hecho olvidar, señalando con trémulos ademanes la boca de la sima.
People were laughing or speaking in Galician, a language that, uprooted as I was from my origins, I no longer remembered.
Bolano, Roberto / Los detectives salvajesThe savage detectives
e savage detectives
The savage detective
© 1998 by Roberto Bolaño
© 2007 by Natasha Wimmer
Los detectives salvajes
Bolano, Roberto
Estuvieron en una discoteca del centro de Santa Teresa a la que la muchacha no había ido nunca, pero de la cual hablaban sus amigas en los mejores términos.
They went to a club in the center of Santa Teresa where the girl had never been but that her friends highly recommended.
Bolano, Roberto / 2666Bolano, Roberto / 2666
2666
Bolano, Roberto
© 2004 by the heirs of Roberto Bolaño
© 2008 by Natasha Wimmer
2666
Bolano, Roberto
© 2004 por herederos de Roberto Bolaño
Tenía la edad justa para ser un estudiante en Ryerson; el campus universitario justo al norte de Dundas.
He was the right age to be a student at Ryerson; that university's campus was just north of Dundas.
Sawyer, Robert / El calculo de DiosSawyer, Robert / Calculating God
Calculating God
Sawyer, Robert
© 2000 by Robert Sawyer
El calculo de Dios
Sawyer, Robert
© 2002 by Ediciones B, S.A.
© 2000 by Robert Sawyer
Tampoco en la vida real, atraía su mirada.
In real life, he never drew her stare, either.
Ward, J.R. / Amante ConsagradoWard, J.R. / Lover Enshrined
Lover Enshrined
Ward, J.R.
© Jessica Bird, 2008
Amante Consagrado
Ward, J.R.
© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño
© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.
© 2007, Jessica Bird
Agité la cabeza.
I shook my head.
Sawyer, Robert / El calculo de DiosSawyer, Robert / Calculating God
Calculating God
Sawyer, Robert
© 2000 by Robert Sawyer
El calculo de Dios
Sawyer, Robert
© 2002 by Ediciones B, S.A.
© 2000 by Robert Sawyer
Más dudas, sin pensarlo le di con el cañón de la 38 en el hueso de la rodilla.
More hesitation. Without thinking I flicked the tip of the .38 over his kneecap.
Kellerman, Jonathan / La Rama RotaKellerman, Jonathan / When The Bough Breaks
When The Bough Breaks
Kellerman, Jonathan
© 1985 by Jonathan Kellerman
La Rama Rota
Kellerman, Jonathan
El muy tonto del culo... no ha sido la hipnosis lo que ha causado eso.
"That asshole. The hypnosis didn't cause this.
Kellerman, Jonathan / La Rama RotaKellerman, Jonathan / When The Bough Breaks
When The Bough Breaks
Kellerman, Jonathan
© 1985 by Jonathan Kellerman
La Rama Rota
Kellerman, Jonathan

Adicionar ao meu dicionário

Não encontrado

Traduções de usuários

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    la

    Tradução adicionada por Tanya Tanya
    0

Frases

exposición a la radiación
radiation exposure
derecho a la información
right to information
regulación de la temperatura
temperature regulation
resistencia a la tracción
tensile strength
protección de la madera
wood protection
músculos auxiliares de la respiración
accessory muscles of respiration
actividades de la vida diaria
activities of daily living
tolerancia a la actividad
activity tolerance
mantenimiento de la vía aérea
air management
inserción y estabilización de la vía aérea
airway insertion and stabilization
tratamiento de la alergia
allergy management
análisis de la varianza
analysis of variance
prueba de sensibilidad a la angiotensina
angiotensin sensitivity test
soplo de la punta
apex murmur
monitorización de la apnea
apnea monitoring

Formas de palavra

el

Artículo, Definido
SingularPlural
Masculinoellos
Femininolalas
Neutrolo

usted

Pronombre, Personal, Segunda persona
MasculinoFeminino
Nominativoustedusted
Dativolela
Acusativolele

usté

Pronombre, Personal, Segunda persona
MasculinoFeminino
Nominativoustéusté
Dativolela
Acusativolele

vos

Pronombre, Personal, Segunda persona
MasculinoFeminino
Nominativovosvos
Dativolela
Acusativolele

vusted

Pronombre, Personal, Segunda persona
MasculinoFeminino
Nominativovustedvusted
Dativolela
Acusativolele

ella

Pronombre, Femenino, Singular, Personal
Nominativoella
Dativola
Acusativole

la

Sustantivo, Masculino
Singularla
Plurallas