about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sem exemplosEncontrados em 2 dicionários

O Dicionário Universal Inglês-Russo
  • dicts.lingvouniversal_ru_en.description

расстроенный

прил.; прич. от расстроить

  1. sad, downcast; upset (эмоционально || emotionally)

  2. (о здоровье || of one's health)

    impaired

  3. (о музыкальном инструменте || of a musical instrument)

    out of tune

Engineering (Ru-En)

расстроенный

mistuned, off-tune

Abra todos os dicionários gratuitos
temáticos

Exemplos de textos

Играл расстроенный сиплый органчик, пахло засаленными салфетками; мы уселись в углу.
A loud barrel-organ was playing out of tune, there was a smell of dirty dinner napkins; we sat down in a corner.
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
Эйнштейн, величественная фигура, спокойно шагал с легкой иронической улыбкой, а Бор семенил рядом с ним, чрезвычайно расстроенный».
Einstein, a majestic figure, walking calmly with a faint ironical smile, and Bohr trotting along by his side, extremely upset.”
Каку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем КосмосаKaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Фрэнк побрел дальше расстроенный.
Frank plodded off, annoyed.
Льюис, Синклер / Элмер ГентриLewis, Sinclair / Elmer Gantry
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
И расстроенный бизнесмен уходит.
And the businessman walks off in frustration.
Ошо Бхагван Шри Раджниш / Манифест дзен. Свобода от себяOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
The Zen Manifesto: Freedom From Oneself
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
Манифест дзен. Свобода от себя
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Он выглядел, как расстроенный ребенок, который только что понял, что детали от его конструктора "Лего" не подходят друг к другу.
He looked like a frustrated kid who had just discovered that his Lego toys don't fit.
Лаундес, Лейл / Как влюбить в себя любогоLowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with You
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
Музыкант, весьма расстроенный, вышел в проход, чтобы дать ей пройти.
As the oboe player moved out, unhappily, to let her pass, she stepped uncertainly into the aisle.
Хейли, Артур / АэропортHailey, Arthur / Airport
Airport
Hailey, Arthur
© 1968, 2000 by Arthur Hailey, Ltd.
Аэропорт
Хейли, Артур
© Издательство "Художественная литература", 1978
– Вид у Эшли был расстроенный и смущенный. Она не могла простить себе то, что просмотрела столь очевидную для любого антрополога деталь.
Ashley sat back on her heels, seemingly despondent at missing a key anthropologic connection.
Роллинс, Джеймс / ПещераRollins, James / Subterranean
Subterranean
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Совсем расстроенный я воротился домой. Точно как будто на душе моей лежало какое-то преступление.
I returned home completely upset, it was just as though some crime were lying on my conscience.
Достоевский, Фёдор / Записки из подпольяDostoevsky, Fyodor / Notes from the Underground
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
– Что же тут лучшее? – спросил вконец расстроенный Тернбулл.
"What is the best?" asked Turnbull in great distress.
Честертон, Г.К. / Шар и крестChesterton, G.K. / The Ball and the Cross
The Ball and the Cross
Chesterton, G.K.
© 2008 BiblioBazaar
Шар и крест
Честертон, Г.К.
© Н. Трауберг, перевод, 2000
Он любил ее как-то с мучением; часто он приходил ко мне расстроенный и грустный, говоря, что не стоит мизинчика своей Наташи; что он груб и зол, не в состоянии понимать ее и недостоин ее любви.
His love for her was a torment to him. He often came to see me depressed and melancholy, declaring that he was not worth Natasha's little finger, that he was coarse and wicked, incapable of understanding her and unworthy of her love.
Достоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеDostoevsky, Fyodor / The Insulted and Injured
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
Такие сны, болезненные сны, всегда долго помнятся и производят сильное впечатление на расстроенный и уже возбужденный организм человека.
Such sick dreams always remain long in the memory and make a powerful impression on the overwrought and deranged nervous system.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Когда все было снова готово к отплытию, и подавленный, вконец расстроенный Крот вновь занял место на корме, и они тронулись в путь, Крот сказал глухим, дрожащим от волнения голосом: — Рэтти, мой благородный друг!
When all was ready for a start once more, the Mole, limp and dejected, took his seat in the stern of the boat; and as they set off, he said in a low voice, broken with emotion, ‘Ratty, my generous friend!
Grahame, Kenneth / The Wind in the WillowsГрэм, Кеннет / Ветер в ивах
Ветер в ивах
Грэм, Кеннет
© Издательство "Детская литература", 1988
The Wind in the Willows
Grahame, Kenneth
© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Расстроенный, взволнованный Недопюскин не расслышал слов незнакомого ему господина, но прочие тотчас все замолкли; остряк снисходительно улыбнулся.
Nedopyuskin, in his agitation and confusion, had not taken in the unknown gentleman's words, but the others were all quiet at once; the wit smiled condescendingly.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Расстроенный внезапной сменой общего настроения, Олли вырвался из объятий Кары и прыгнул обратно к Джоди.
Upset by the sudden shift in mood, Ollie pulled free from Kara's grip and jumped into Jodi's arms.
Де Линт, Чарльз / Маленькая странаDe Lint, Charles / The Little Country
The Little Country
De Lint, Charles
© 1991 by Charles de Lint
Маленькая страна
Де Линт, Чарльз
Увидев ее расстроенное лицо, он обычно умолкал, но не сегодня.
The distress on her face usually would be enough to silence him, but not now.
Кард, Орсон Скот / Искупление Христофора КолумбаCard, Orson Scott / Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Pastwatch: The Redemption of Christopher Columbus
Card, Orson Scott
© 1996 by Orson Scott Card
Искупление Христофора Колумба
Кард, Орсон Скот

Adicionar ao meu dicionário

расстроенный1/4
Adjetivosad; downcast; upset

Traduções de usuários

Adjetivo

  1. 1.

    frustrated

    Tradução adicionada por Dasha Bundina
    0

Categoria gramatical não definida

  1. 1.

    upset

    Tradução adicionada por Sophie Grishchenko
    1
  2. 2.

    feeling down

    Tradução adicionada por Аня щл
    0

Frases

полностью расстроенный
bitched-up
расстроенный контур
staggered circuit
расстроенный контур
dismatched circuit
расстроенный контур
mistuned circuit
сильно расстроенный
overstaggered
расстроенный контур
untuned circuit
эмоционально расстроенный
emotionally disturbed
расстроенный (о музыкальных инструментах)
ill-tuned
в расстроенных чувствах
be in bits
расстраивать происки
countermine
контрзаговором расстроить происки
counterplot
расстроить чьи-л. планы
disturb smb's plans
расстроенная антенна
dumb antenna
быть расстроенным
groan inwardly
расстраивать свое здоровье
overspend

Formas de palavra

расстроить

глагол, переходный
Инфинитиврасстроить
Будущее время
я расстроюмы расстроим
ты расстроишьвы расстроите
он, она, оно расстроитони расстроят
Прошедшее время
я, ты, он расстроилмы, вы, они расстроили
я, ты, она расстроила
оно расстроило
Действит. причастие прош. вр.расстроивший
Страдат. причастие прош. вр.расстроенный
Деепричастие прош. вр.расстроив, *расстроивши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расстройрасстройте
Побудительное накл.расстроимте
Инфинитиврасстроиться
Будущее время
я расстроюсьмы расстроимся
ты расстроишьсявы расстроитесь
он, она, оно расстроитсяони расстроятся
Прошедшее время
я, ты, он расстроилсямы, вы, они расстроились
я, ты, она расстроилась
оно расстроилось
Причастие прош. вр.расстроившийся
Деепричастие прош. вр.расстроившись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расстройсярасстройтесь
Побудительное накл.расстроимтесь
Инфинитиврасстраивать
Настоящее время
я расстраиваюмы расстраиваем
ты расстраиваешьвы расстраиваете
он, она, оно расстраиваетони расстраивают
Прошедшее время
я, ты, он расстраивалмы, вы, они расстраивали
я, ты, она расстраивала
оно расстраивало
Наст. времяПрош. время
Действит. причастиерасстраивающийрасстраивавший
Страдат. причастиерасстраиваемый
Деепричастиерасстраивая (не) расстраивав, *расстраивавши
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расстраивайрасстраивайте
Инфинитиврасстраиваться
Настоящее время
я расстраиваюсьмы расстраиваемся
ты расстраиваешьсявы расстраиваетесь
он, она, оно расстраиваетсяони расстраиваются
Прошедшее время
я, ты, он расстраивалсямы, вы, они расстраивались
я, ты, она расстраивалась
оно расстраивалось
Наст. времяПрош. время
Причастиерасстраивающийсярасстраивавшийся
Деепричастиерасстраиваясь (не) расстраивавшись
Ед. ч.Мн. ч.
Повелительное накл.расстраивайсярасстраивайтесь

расстроенный

прилагательное, относительное
Полные формыКраткие формы
Муж. родрасстроенныйрасстроен
Жен. родрасстроеннаярасстроенна
Ср. родрасстроенноерасстроенно
Мн. ч.расстроенныерасстроенны
Сравнит. ст.-
Превосх. ст.-