about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Андрей Евчикспросил перевод 6 years ago
Как перевести? (en-ru)

an equal sign sort of has a direction to it

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    знак равенства как бы направлен к нему/ней

    Перевод добавил Oleg Shevaldyshev
    Бронза en-ru
    0

Обсуждение (7)

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 6 years ago

Oleg, TO IT here doesn’t mean К, it refers to a characteristic: This type of fish has a certain sweetness to it. -OR- I don’t know what language they’re speaking, but it has a nice ring to it.

Oleg Shevaldyshevдобавил комментарий 6 years ago

many thanks Uly!
so how would you translate it?

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 6 years ago

знак равенства как бы куда-то указывает (??)

Oleg Shevaldyshevдобавил комментарий 6 years ago

Спасибо, Улий!
и возникает вопрос - если это it уже встречалось, то указание будет вполне отчетливым, верно?
но мы не знаем контекста, поэтому оба наши перевода могут иметь право на жизнь?

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 6 years ago

Вряд ли могут оба варианта иметь право на жизнь, поскольку фраза «have a direction to» в смысле «куда-то» просто не существует.

Oleg Shevaldyshevдобавил комментарий 6 years ago

тем не менее, Ваш перевод - именно куда-то...

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 6 years ago

Но там нет смысла движения)))

Поделиться с друзьями