спасибо за перевод. ребята, расскажите, какой-то еще смысл есть у того выражения? например, как бы вы перевели такое предложение: "Industry and nature in harmony? I rest my case."
Перейти в Вопросы и ответы
Yana Parallelспросила перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)
rest one's case (I rest my case on that one)
Переводы пользователей (3)
- 1.
О чем я и говорил.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru0 - 2.
вот, как я и говорил
Комментарий переводчика
как свидетельство ч-л правоты
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru0 - 3.
я всё сказал
Комментарий переводчика
заключительная фраза адвоката в суде
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru0
Обсуждение (6)
Yana Parallelдобавила комментарий 7 years ago
Alexander Аkimovдобавил комментарий 7 years ago
Вот здесь значения:
Yana Parallelдобавила комментарий 7 years ago
всем спасибо!
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
"Я положил/прислонил мой чемодан/кейс" лучше проигнорировать
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago
This is a semi-sarcastic way of saying "you just made exactly the point I was trying to make!" or "you just answered your own question": [two sisters talking] A: Your husband is the cheapest man ever. B: That’s a hell of a thing to say! A: What did he give you for your birthday last week? B: A beautiful keychain! B: I rest my case!