This NOW doesn’t mean ТЕПЕРЬ, you use it to interrupt a story when you want to give important information before you continue. “When I was 15, I worked and saved enough money to buy myself my first bicycle. Now in those days, you could buy you a good bike for around $50. But I had to have the BEST bicycle, which cost $200. So I worked for an entire year and bought myself the bicycle on my 16th birthday.“
Перейти в Вопросы и ответы
Dark Roseспросила перевод 5 лет назад
Как перевести? (en-ru)
Now, to most people, drinking yourself into an obliterated fool wouldn’t warrant this kind of question.
Переводы пользователей (1)
- 1.
~Теперь, для большинства людей, напиваться до невменяемого состояния не будет служить оправданием/ снимать вопрос такого рода.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru1
Обсуждение (3)
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 5 лет назад
` ALдобавил комментарий 3 года назад
Thank you, Uly. Здесь ''Now'' можно вообще опустить...
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 3 года назад
You’re welcome. Nice to see you on here! You can omit it, but it does have a function in the sentence. It makes the statement parenthetic — the speaker/writer is providing a tidbit of information in the middle of a larger discourse.