about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Аника Алентуеваспросил перевод 5 месяцев назад
Как перевести? (ru-en)

улица Таврическая

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Обсуждение (6)

Irina Mayorovaдобавила комментарий 5 месяцев назад

На те, которые применяют в всех ФМС, нотариальных конторах и т.д. и т.п.

Irina Mayorovaдобавила комментарий 5 месяцев назад

К чему ненужные фантазии, Константин?
Вам не с кем поболтать? Лень поковыряться в поисковике, если Вы не работаете с документами для подобных структур?
Если Вы работаете по тем нормативам, которые были актуальны во времена учебы, то довожу до Вашего сведения, что сейчас уже несколько лет назад в очередной раз изменили принципы транслитерации: сначала было по правилам французского языка, потом английского, а теперь не то и не другое. У моего сына даже в загранпаспорте фамилия с иным написанием, хотя паспорт ему оформляли спустя 4 года после моего. Почему так? И кого это волнует?
Ссылку нужна, потому что лень самому поискать? См. правила, установленные приказом ФМС от 26 марта 2014 г. N211, Прил.6.
Увы и ах, теперь везде требуют именно такую транслитерацию, если документ серьезный и серьезно изучается.
Удачи!

Константин Пелермандобавил комментарий 5 месяцев назад

Ирина, благодарю за уделенное внимание к моему вопросу. Вас можно было неправильно истолковать, будто бы вы апеллируете к исполнителям вперед закона

Поделиться с друзьями