about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Earlotazaспросил перевод 10 years ago
Как перевести? (ru-de)

Когда мне прийти?

Пример

когда мне следует прийти завтра? (wann soll ich morgen kommen?-?)

- имеется ввиду не 'должен', а именно мягкая форма. Кстати, 'должен' будет muss?

wann komme ich morgen? - не слишком ли разговорно/просто?

Верно ли с грамм.т.зрения сказать так: wann bin ich morgen zu kommen? - не звучит ли странно?

Заранее благодарен.

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    Wann sollte ich morgen (an)kommen?

    пример

    когда мне следует прийти завтра? (wann soll ich morgen kommen?-?)

    - имеется ввиду не 'должен', а именно мягкая форма. Кстати, 'должен' будет muss?

    wann komme ich morgen? - не слишком ли разговорно/просто?

    Верно ли с грамм.т.зрения сказать так: wann bin ich morgen zu kommen? - не звучит ли странно?

    Заранее благодарен.

    Перевод примера

    Wann sollte ich morgen (an)kommen?

    Комментарий переводчика

    sollten - следует, следовало бы (мягкая форма).

    Soll это внешняя, "жесткая" обязанность (напр., должен соблюдать закон), muss внутреняя обязанность (напр., покормить кошку). То есть, выбор зависит от ситуации.

    Фраза "Wann komme ich morgen?" переводится "Когда я приду завтра?", т.е. не корректна.

    Фраза "Wann bin ich..." неверна грамматически, bin вообще не нужен.

    Обычно употребляют глагол "мочь"=können или сослогательное наклонение "мог бы=könnten":

    Wann kann/könnte ich morgen (an)kommen?

    Перевод добавил zagursky
    0
  2. 2.

    Wann passt es morgen mit meinem Kommen [Erscheinen]?

    Комментарий переводчика

    Немного вольно...

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото ru-de
    0
  3. 3.

    Wann ist es angebracht für mich morgen zu kommen?

    Комментарий переводчика

    Wann ist es angebracht für mich morgen zu kommen? - Когда мне уместно прийти.

    - Если Вы хотите обойтись без модальных глаголов.

    Различие между модальными глаголами:

    Ich soll - должен в значении морально обязан. Ich soll meiner Mutter helfen.

    Ich muss - я обязан в силу каких-то от меня независящих обстоятельств. Ich muss essen, um zu leben.

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото ru-de
    0

Обсуждение (23)

Earlotazaдобавил комментарий 10 years ago

p.s: не знаю какой из вариантов правильный по контексту

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Wann ich zu dir kommen? - Wann ich zu euch komme?

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

*wann bin ich morgen zu kommen? - неправильный вариант.

Earlotazaдобавил комментарий 10 years ago

слишком официально)

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Алекс, все здорово.. Но, "Ich soll" - должен ( обязан). В какой связи это относиться к вопросу. Когда мне??? Понятие как и когда , как к этому отнести?? К вопросу "когда мне.."

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Wann ich zu dir kommen? Я просто настаиваю на этом..

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Да, ну Вас.. Запутали совсем.. Все я ушел.. :-))

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

О, ссылочки, класс, люблю их!

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

Ну хоть Николая порадовал...

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Если позволите, я тоже полюбопытствую..

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

Да не страшно!

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

Ну вот, не угодишь никому...😱😄

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

Ничего не использую, просто привожу немного вольные варианты без употребления модальных глаголов как "Gehirnjogging".

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Николай, простите. Я не знал, что это вы минус поставили.. Приношу свои извинения. Но, за грамматику скажу так. Wann ich zu dir kommen?

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Фрагмет из искусства: Komm zu mir Baby . wie soll ich zu dir kommen, wenn ich nicht mal weiß wer du bist

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

Эрнст, ну не так это предложение будет правильно звучать. Если на то дело пошло, то: Wann komme ich zu dir... Или Вы просто, чтобы Николая посердить?

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

Это ж супер!

Василий Хариндобавил комментарий 10 years ago

Все коллеги.. Я Умолкаю..
Затих..

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

Bleiben Sie doch bitte alle sachlich oder versuchen Sie es zumindest.

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

У каждого из нас получаются более и иногда менее удачные переводы. И критика тоже бывает более и менее конструктивна. Просто нужно себя совершенствовать и прислушиваться ко мнению коллег, если они говорят дело или? А то, что мы все не без изъяна - это, я думаю, каждому известно.

Earlotazaдобавил комментарий 10 years ago

кто sollte, кто muss. я как до этого не знал, в каком контексте что употреблять, так и дальше не знаю ))

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 10 years ago

Чтение комментариев помогает в этом плане 😉

Поделиться с друзьями