about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы

Tatiana Gerasimenkoдобавила заметку 4 года назад

заметка (en-en)

Всем неравнодушным (если здесь такие есть) пользователям сайта. У нас всё хорошо? Тишь да благодать?

Вчера я попросила Улия, который, как Вы наверное знаете, не активен в последнее время, но при этом не отказывает в помощи, посмотреть один из своих переводов в комментариях. Там же был перевод Елены. Вместо разбора моего перевода Улий написал комментарий, адресованный Елене.

Elena, I just had the pleasure of looking over all your translations. Congratulations! Your dream has come true... your translations are everywhere - one more unnatural than the other. I hope you’re very happy. This resource has officially returned to the nonsensical free-for-all it was when I found it five years ago. You’ll be the No. 1 translator again in no time 👍🏼 I hope it’s all worth it at the cost of depriving everyone else of my help. It takes an unbelievably egocentric person to act so selfishly and arrogantly. Enjoy your glory! I’ve been asked to weigh in on this post and others, but I REFUSE to post my good translations alongside your ludicrous guesses any longer. Tatiana, I’m sorry but I can’t and won’t.

https://www.lingvolive.com/en-us/community/posts/1374561

Далее, в ВК он написал.

Her translations are horrible - plain and simple. And everyone now has to suffer.

I don’t think I’m wrong not wanting to have my translations and explanations appear alongside her bullshit. There’s no reason for her to HAVE to post English translations with her level of English.

Это опять не могло оставить меня равнодушной. Я написала, что сегодня напишу заметку. Он ответил:

Please do! I want to come back and help everyone, but I refuse to play her games. It’s disgusting!

Неужели не видно, что это очередной крик души! Почему из активных пользователей только я и Александр Акимов бъёмся над тем, чтобы Улий продолжал быть на этом сайте?! Остальные либо поддерживают Елену в её безобразном здесь поведении, либо просто причитают «Улий ты нам нужен, не бросай нас!».

Для тех, кто ещё не в курсе: требование у Улия одно, оно простое и разумное. Не считать себя великими переводчика всех времён и народов и ПИСАТЬ СВОИ ДОГАДКИ В КОММЕНТАРИЯХ. Грамблер, Вы лучший в смысле знания английского, но Вы подаёте дурной пример остальным, которые язык знают хуже, но хотят непременно оставить свой след в истории ЛингвоЛайв. При попустительстве администрации таким стараниями ЛингвоЛайв превращён в балаган.

В общем, как я поняла, каждый свой выбор уже сделал. Я больше не буду отправлять сюда переводы и комментарии Улия. Оставлю их для себя. А у вас есть Елена. Удачи в изучении «английского языка»!

17

Обсуждение (144)

Gendarme(ง ͠° ͟ʖ #)ง 🏴‍☠️🇫🇷добавил комментарий 4 года назад

Есть причина и следствие, где причина не Елена, а сами разработчики, которые не придумали более сложную систему, где было бы ограниченное право на перевод для некоторых (что то типо рейтинговой системы или же значка народного переводчика от Lingvolive). Стоит смириться с этим или же доносить это в службу поддержки/жаловаться на перевод/писать им на почту, а не устраивать такие вот сцены с обидами

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Разработчикам давно плевать на ЛингвоЛайв, как и большинству его пользователей. Но была маленькая надежда на то, что постоянные пользователи захотят ПОРЯДКА. И выберут настоящий английский язык, который нам на блюдечке с золотой каёмочкой преподносил Улий.
Что Вы, ну какие обиды? Злость есть, не скрою. Отказаться от лучшего, что могло случиться на ЛингвоЛайв ради только того, чтобы тешить своё эго - это надо быть конченным идиотом.
Но... каждый сайт достоин своих героев. Каждая помойка достойна своих королей и королев. Жизнь продолжается!

atanas Ьдобавил комментарий 4 года назад

Да, сайт нуждается в реформах, но это не повод писать такие посты целом, обидные) в адрес Елены. Не надо быть шибко умным для понимания, что для нейтива попытки перевода ноннейтивов могут казаться натянутыми и неестественными. Но надо учесть и то, что мнение одного человека может не совпасть со мнением другого, что перевод может казаться неестественным из-за привычки к местному сленгу, личного отношения, и т.п. Помнится, Лена Феок уже приводила пример, когда мнение одного нейтива по поводу какого-то перевода противоречило мнению другого.
Думаю, единственный выход - это создание модераторов на сайте, и модераторами должны быть абсолютные нейтралы, отлично знающие язык, типа Грумблера.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Ne pour vaincre, Marat G, или как там Вас. Великого ума не надо, чтобы понять, что Вы один и тот же человек с миллионами лиц. Вадим? Не знаю, что Вами движет на этом сайте, но мотивы эти грязные.

Андриолли 1добавила комментарий 4 года назад

Татьяна, а что должны делать пользователи? Как они должны, по-вашему, на кого-то влиять? Здесь все взрослые и в воспитании не нуждаются. Каждый ведёт себя в соответствии со своими представлениями и привычками.
Если перевод неверный, я думаю, что в этом случае у автора перевода должен возникнуть вопрос: а что в этом переводе неверно? А почему это не верно? А как должно быть верно? Если есть возможность это обсудить - это замечательно, радоваться надо. Если такие вопросы не задаются - значит это неинтересно. При чём тут другие пользователи, которые даже не знают языка?
Я своё мнение высказала - больше уважения, терпения и уступчивости. Что-то от кого-то требовать я вообще не вправе.

Андриолли 1добавила комментарий 4 года назад

Может все вопросы лично следует адресовать? Услышать ответ, знать причины, аргументы, мнение.
Это же не доска позора. Все вопросы , пожалуйста, к Елене. Задайте вопросы и узнаете ответ.

Андриолли 1добавила комментарий 4 года назад

Я думаю, что Елена определилась и знает, готова ли она сотрудничать с носителем языка, учитывать его замечания, писать в комментариях, нуждается ли она в помощи Улия и как им строить взаимодействие на этом сайте.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 года назад

Андриолли 1,
Вы что, здесь два дня? Три? И Вы не видели ни разу, что именно происходит при попытках достучаться и что-то исправить?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 4 года назад

С человеком(-ами)' который(-ые) меня здесь облил(-и) грязью, надо мной поглумился(-ись), насмеялся(-ись) и т.д у меня нет никакого желания общаться и что-либо обсуждать.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Tatiana, your note is very noble, but this woman isn’t willing to discuss anything. She wants to see her name in lights!

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Zoya, please don’t make me post some of the comments that you wrote to me on VK expressing your opinion about her translations.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Elena, bask in your mediocre glory! You’ve earned it!

Андриолли 1добавила комментарий 4 года назад

Александр, Мне покинуть этот сайт? Что я должна сделать с Еленой?

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Zoya,you can’t do anything with Elena! Haven’t you noticed? She won’t discuss translations or post them in the comments because she’s already the best English translator on here in her mind. How do you reason with that kind of mentality? It’s called narcissistic personality disorder.

Андриолли 1добавила комментарий 4 года назад

На другом ресурсе мне будет спокойнее, это 100%

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Good choice!

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Any intelligent person can see that you cannot learn English from this site!You can’t even properly learn Russian because a lot of times they interpret the English incorrectly.

grumblerдобавил комментарий 4 года назад
ПИСАТЬ СВОИ ДОГАДКИ В КОММЕНТАРИЯХ. Грамблер, ... Вы подаёте дурной пример остальным


Я уже писал один раз, почему я несогласен с этим предложением/требованием. And I stick to my guns.

This will make things only worse, not better.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

I believe there’s no way to make this site worse - it can only improve. At least when I was active on here, mistakes were pointed out and in most cases corrected with corresponding explanations and examples. Please tell me how that‘s bad? You yourself, Grumbler, have benefitted from my corrections more than once I think you’ll agree. Can you honestly say that you didn’t learn anything from me over the past five years? Now it’s back to being a fantasyland where Bogo and her ilk post guesses, get hearts and move on to the next one. Nobody learns anything, nothing changes, hearts, hearts, hearts, thank you!; you’re welcome!! For what? What is LingvoLive? There are seemingly intelligent people on here, you included, yet you seem content to continue working in an environment exclusively populated by other learners who can’t teach you anything, posting attempts at translation that will go unverified, etc. Where is the benefit? Where is the edification to be gained from this fantasyland?

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

It’s a total waste of time and at the head of it all is Bogomolova! She shamelessly posts incorrect translations. Then when the poster thanks her, having no idea that her translations feature up to three mistakes apiece, she sanguinely replies with “You’re welcome!” and an enthusiastic smiley. Who benefits from this? ELENA! She’s in the limelight! The English Translator!))) Well you can HAVE her! Enjoy LingvoLive everyone for what it is - a fantasy! I hope you learn a lot from Bogo 😂

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Посмешище из себя делает человек, который с ослиным упрямством продолжает добавлять в словарь переводы на английский, в качестве которых он НЕ МОЖЕТ ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ быть уверен. На что она надеется? На то, что запрашивающие сами не в состоянии оценить качество? На то, что те, кому эти переводы нужны для общения с носителями языка, обнаружив туфту, не могут прийти и не набить морду?

grumblerдобавил комментарий 4 года назад
You yourself, Grumbler, have benefited from my corrections more than once I think you’ll agree. Can you honestly say that you didn’t learn anything from me over the past five years?

I'd prefer just to keep silence, but if you insist...
I did benefit and I did learn. I do miss you. However, this OOT. The topic is ПИСАТЬ СВОИ ДОГАДКИ В КОММЕНТАРИЯХ. You think this can improve things. I disagree. Personally, I always listen to comments and edit my translations or delete them without hesitation. It makes no difference how/where it was posted.
Other responsible people do the same. However, they are in minority here. Most 'translators' never come back and don't care about any rules unless they are enforced by the software or by moderators. IMO, the rule you suggest gives them an advantage, especially as many of them fill the gaps in "Вопросы без ответа"

Let's agree to disagree on this.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

To be frank, I truly enjoyed your translations and respect your grasp of English. But it’s your humility that I admire the most. When I suggested post translations in the comments, I wasn’t talking about every single person on the site, but the top users who are there every day. Yes, you were always quick to correct mistakes and even grateful for the help. But the same can’t be said about madame. SHE DOESN’T CARE and unfortunately the site is teeming with her work. There is only a handful of us who are active here daily and she should be proud to be part of that group and cooperate in taking steps that would only improve the site and actually make it useful. Instead, she’s teaching people incorrect syntax, grammar and vocabulary in almost every translation she bestows on us and doesn’t care about their possible impact as long as she can see her name in lights.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

I’ve spent entire days doing nothing but correcting her translations and then waiting for her to respond in some way. In the meantime, her work is there for everyone to learn from until her majesty decides to either correct it or remove it. And then she doesn’t even as much as reward hearts to the GOOD translations when she leaves because they weren’t hers. That tells me that she doesn’t believe in this site - she only wants to be recognized as a good English translator by people who don’t know the difference because “in the land of the blind, the one-eyed man is king.”

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Грамблер, я как-будто знала, что Вы напишете про случайных людей, которые будут заполнять «пустоту». Но погоду на сайте делают не они, а постоянные пользователи. И те, кто постоянно задаёт вопросы, не дураки - они с подозрением отнесутся к переводу Маши Ивановой, но, скорее всего, будут считать что перевод Елены Богомоловой или Грамблера безупречным. А как же иначе, у них же ЗОЛОТО! Я тоже прошла эту позорную стадию в своём развитии, когда я на голубом глазу помещала свои догадки под видом перевода, чего, по правде говоря, стыжусь. Как бы то ни было, моя позиция - переводы (особенно на английский) НЕЛЬЗЯ публиковать, если только ты не 100% в его правильности кто может быть настолько уверен?) Это безответственно по отношению к сайту и его пользователям. Кроме того, то, что Елена здесь творит, частично на Вашей совести, как бы жёстко это ни звучало.

Андриолли 1добавила комментарий 4 года назад

Елена, Улий вас в покое не оставит, это же всем понятно. Дня не проходит, чтоб он не вспомнил о вас. Да он каждый день вас несколько раз вспоминает. Не хочет, чтобы вы были " в огнях")). Поэтому сберегите здоровье-прислушивайтесь и советуйтесь.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

P. S. Горькая правда ещё и в том, что даже кажущиеся простые предложения на английском порой оказываются не такими уж простыми и без носителя их не понять, что иногда показывает «практика этого сайта». Но мы предпочитаем вариться в собственном соку и так и никогда не узнать многого, что могли бы, если бы были благоразумнее.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 года назад

Если бы в соку...

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 года назад

Oops! Meet a brand new name:
Gendarme 🏴‍☠️🇫🇷добавил комментарий 5 часов назад
Wasn't it be @Ne pour vaincre five hours back? Smells like...

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 года назад

Помилуйте! Я Вам слова не сказал!

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 года назад

Я уже не первый раз вижу здесь такое суждение о разногласиях между нейтивами:
Marat G: >>> Помнится, Лена Феок уже приводила пример, когда мнение одного нейтива по поводу какого-то перевода противоречило мнению другого <<<.

Lena Feok и не такое тут писала: >>> Улий представляет для меня интерес только как комический и одиозный (если сказать мягко) персонаж только и всего. <<< https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/1372187

George Davis добавил комментарий 7 дней назад
>>> Улий часто ошибается, и его мнение не совпадает с мнением других нейтив-спикеров!..
Но если появляется другой носитель языка, например, Оливия, даже на короткое время, даже из США..., сразу же появляется второе мнение. Например, здесь Улий доказывает, что Елена ошиблась, но Оливия объясняет, что перевод Елены вполне правильный и имеет место быть.<<<

И ссылаются они на этот пост: https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/158387
Перевод фразы «Самая примечательная особенность в человеке.»

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 года назад

Улий дал короткий комментарий «feature IN a person.» Поправил предлог - IN вместо OF.

Ну и пошла писать губерния… А потом оказывается, что предлог OF в подавляющем случае употребляется в таких словосочетаниях:
feature of a person's mind
feature of a person's life story
feature of a person's being
feature of a person's acts
feature of a person's behaviour
feature of a person's life
feature of a person's well-being
feature of a person's working activity

...или feature of a person употребляют иностранцы:

Katerina Ierodiakonou - 2002 - Preview - More editions
This feature of a person John of Damascus calls to avre^ovoiov.
что и отметила Olivia Lowenstein: >>> Uly, as horrible as it sounds, I've actually seen OF a person, especially in overseas publications and website.<<<

Вот и уцепились, не разобравшись, а точнее и не хотели разбираться, потому что у них главное - укусить. Как в басне у Крылова...

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Hahahahaha, they don’t realize that what Olivia was saying is that as horrible as OF sounds in that context, she’s actually seen in overseas publications. She was agreeing that it sounds horrible 😂

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 года назад

...Ну а дальше, дальше кто-то увидит перевод "The most characteristic, distinguishing feature of a person" с пятью сердечками от именитого переводчика, и будет это использовать. А что? Опубликовано же такое мадам Katerina Ierodiakonou.
Только об этом тут и идёт речь, больше ни о чём.

Zoya Zinovievaдобавил комментарий 4 года назад

Взрослые люди, а развели песочницу. В чем проблема не обращать на Ленку внимание? Ну вот прям полный игнор? Или там у Улия вообще все плохо с самооценкой?

Zoya Zinovieva's Teacherдобавил комментарий 4 года назад

Zoya, я дам вам все ответы, но прежде... Я дам вам несколько советов, как быстро покакать.

Zoya Zinovieva's Teacherдобавил комментарий 4 года назад

приседайте, двигайте тазом на месте
если позволяет прочность унитаза, залезьте на него ногами
если вы все же сидите попой на унитазе, то обязательно держите спину ровно, вытягивая верхнюю половину туловища к потолку это поможет выровнять вам ваши толстую и тонкую кишку, и опорожниться быстрее

Zoya Zinovieva's Teacherдобавил комментарий 4 года назад

Теплая вода с соком лимона ускорит метаболизм и смягчит стул. Однако, чтобы эффект наступил, придется немного подождать.
Если вы постоянно испытываете проблемы с запором, то начинайте каждый свой день с кружки теплой воды с соком лимона.
Если у вас нет лимона или лимонного сока, вы можете выпить чашку чая, кофе, или просто теплую воду, чтобы помочь с испражнениями.

Gendarme(ง ͠° ͟ʖ #)ง 🏴‍☠️🇫🇷добавил комментарий 4 года назад

Татьяна Герасименко сначала обвиняла меня и других, что мы один человек, а потом сама же создала мультиакк и начала писать всем про: "как правильно какать", так еще и оскорбила украинцев в моих переводах. Русский, а точнее российский менталитет он такой

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 4 года назад
Ну и пошла писать губерния… А потом оказывается, что предлог OF в подавляющем случае употребляется в таких словосочетаниях:


Что-то Вы плохо смотрели. Там как раз очень много примеров именно в тему:
"As a result, rather than the disability being one feature of a person, "

"Often, disability becomes the central defining feature of a person, at least in the eyes of others;"

"It could be argued that there is a more fundamental feature of a person, namely, that person's set of values, which determines whether that person is evil."

"Theoretical authority is a feature of a person or group in virtue of which its statements are more likely to be true "

"The latter asks only the identity, ancestry, or some external feature of a person"

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 4 года назад
Ну а дальше, дальше кто-то увидит перевод "The most characteristic, distinguishing feature of a person" с пятью сердечками от именитого переводчика


Я не именитый переводчик, не передергивайте.

Вот ссылка, чтобы все могли посмотреть примеры и убедиться в том, как правильно, feature OF a person или feature IN a person:

https://books.google.com/ngrams/graph?content=feature+of+a+person%2C+feature+in+a+person&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cfeature%20of%20a%20person%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cfeature%20in%20a%20person%3B%2Cc0#t1%3B%2Cfeature%20of%20a%20person%3B%2Cc1%3B.t1%3B%2Cfeature%20in%20a%20person%3B%2Cc0

Вот Yourdictinary.com
"The definition of characteristic is a distinguishing feature of a person or thing."
https://www.yourdictionary.com/characteristic

А вот другой нейтив подтвердил правильность OF (нейтивов же много, не на одном свет клином сошелся):
https://forum.wordreference.com/threads/distinguishing-feature-of-in-a-person.3657838/

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

As Olivia said, certain people use it, but it sounds horrible.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Also, I don’t know if you noticed, but your “native” was so busy correcting your original sentence that he forgot all about OF/IN. The story of my life on LL!!!

Alexander Аkimovдобавил комментарий 4 года назад

"But if you do this" - do what?
Вадим (или Василий Эрнстович), ну не получается у Вас по-английски, писали бы на родном языке - не так бы жалко этот маскарад выглядел. А то "Georgre", да ещё и "Davis"...

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Elena, you have a lot more to worry about than OF and IN - I just corrected a bunch of your unnatural English translations. Please check them and learn.

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

ГОСПОДА ПЕРЕВОДЧИКИ!
Может, вы найдете в себе силы остановиться?!
Ресурс превратился в площадку для бесконечного(!) выяснения ваших взаимотношений.
ПОЖАЛУЙСТА, ПОМИРИТЕСЬ.

Я абсолютно серьезно.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Pink Peony, Вы ничего так и не поняли. Примирение невозможно по причине ПРИНЦИПИАЛЬНЫХ разногласий, НАПРЯМУЮ касающихся, быть ЛингвоЛайв НОРМАЛЬНЫМ ресурсом для изучения языка или ПОМОЙКОЙ. И мы абсолютно серьёзны. И нам абсолютно есть, чем ещё заняться в жизни. Одни пытаются утопить, другие пытаются вытащить из воды. А Вы стоите на берегу и кричите: Помиритесь уже, достали!

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

And Pink, you should bear in mind that a lot of the GOOD translations you’ve gotten on here are a result of my correcting certain people’s BAD translations. Or would you prefer to learn English from people who are themselves still learning English just like you?

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Татьяна, при всем уважении к Вам и Вашим стараниям сделать ресурс лучше (не ирония), давайте отложим эмоции в сторону. То есть совсем.

По пунктам:
>Примирение невозможно
Ну если изначально дать себе такую установку - то конечно).
Но не рекомендую.
Ибо это тупик.

>быть ЛингвоЛайв НОРМАЛЬНЫМ ресурсом для изучения языка или ПОМОЙКОЙ
>Одни пытаются утопить, другие пытаються вытащить из воды. Помойкой его делают постоянные выяснения отношений, оскорбления и срач, которые к изучению языков и адекватному общению никакого отношения не имеют.
Получается, что вытаскивая ресурс, сами переводчики его топят.
Я хочу подчеркнуть, что НЕ СЧИТАЮ, что в словаре могут быть неверные переводы и это ок - это недопустимо, но выбранный способ борьбы "за чистоту слова" - не вариант.
Иначе он бы уже давно сработал, не так ли?
Значит, стоит поискать другие способы)

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Улий,
>you should bear in mind that a lot of the GOOD translations you’ve gotten on here are a result of my correcting certain people’s BAD translations.
Почему Вы думаете, что я это не помню или не понимаю)?
Я осознаю это прекрасно и отношусь к Вам с большим уважением.

>would you prefer to learn English from people who are themselves still learning English just like you?
Нет, спасибо😁
Такая возможность у меня есть и вне форума, но отчего то она меня не привлекает)).

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

I agree! 😅 But that’s basically what happens on here when we don’t insist on correctness and accuracy in English translations. As long as I’m willing to make corrections, why should anyone post guesses? They don’t help anyone - they just boost the “translator’s” ego.

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Попробую еще раз.
Под примирением я понимаю завершение и предание забвению конфликта между @Uly Marrero и @Elena Bogomolova.
А именно:
Предлагаю вообще отказаться от идеи того, что кто-то виноват.
Допустим, оба человека недопоняли друг друга, как-то задели чувства друг друга, вспылили, наговорили лишнего, ...
Собственно, так и начинаються конфликты.
Можно ведь просто признать, что оба погорячились и восстановить нормальное общение. А потом обсудить, как сделать так, чтоб переводы, которые попадают в словарь, были верны:
или человек будет удалять перевод при указании на ошибку;
или добавлять к нему коммент: мол, верно, но при таком-то контексте; или если он сомневается, писать в комментариях.
Я просто предлагаю варианты.

Хотелось бы узнать мнение @Uly Marrero и @Elena Bogomolova по этому поводу.
Возможно ли примирение, и если да, то при каких условиях?🙂

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Pink, your ideas have been discussed several times. We have suggested that she write guesses in the comments for me to review. She refuses. She posts the first thing that comes to mind as a translation and if I comment on it, or tell her it's incorrect, she leaves it. If you look at my translations for today, you'll see that most of them are correcting her incorrect or unnatural translations. She ignores this and leaves hers anyway. Here's one example: REMIT US is incorrect and ungrammatical. Also, the tone of the original Russian doesn't match the tone of the English.

https://lingvolive.com/posts/1373038

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

This is a literal and almost nonsensical translation in English. We have a word for countries like this - LANDLOCKED. Her version is rudimentary and wordy. Bad English!

https://lingvolive.com/posts/1374436

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

I could post dozens more, but I'm already exhausted from today's batch 😓

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Or did I perhaps misinterpret the Russian versions of these posts?

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Улий,
>As long as I’m willing to make corrections, why should anyone post guesses? They don’t help anyone - they just boost the “translator’s” ego.
Все это возможно и может стать одним из негласных (неофициальных) правил данного ресурса.
Правилом хорошего тона, если угодно.
Но возможен ли диалог, если люди друг с другом не разговаривают?🤔
Just think about it😉

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Pink, we have all tried the nice way. It doesn’t work. I just think that as a longstanding user on this site, it’s not a lot to ask that she be more accountable and responsible for the content she posts for the sake of people, who like her, are learning and WANT to learn correct English.

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Улий, я понимаю, что Вас как native-speker'a и лингвиста задевает, что Ваши советы игнорируют.
Действительно, я не представляю, что можно спорить с native speaker-ом - лингвистом)
Ну это просто абсурд).
Но!
Насколько я поняла Елену задели другие вещи - вот она пишет, что ее оскорбили, обидели, причем публично и потому она не хочет, и т.д.
Она обиделась, а все последуюшие события - следствие этой ситуации.
отказ от сотрудничества - в том числе).
По крайней мере, я ее так поняла.

Я потому и попросила ее высказать свое мнение о примирении.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Ok, Pink. And I want to give you one more thing to think about. Every time I correct one of her translations, whether she accepts it or not, I’m HELPING HER. I’m like a private English teacher who gives her several lessons every day for free. She may not like my corrections, but at least she learns something new every day.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 4 года назад
Я потому и попросила ее высказать свое мнение о примирении.

Pink Peony, такое отношение со стороны Uly Marero и Татьяны Герасименко наблюдается на сайте уже давно. Их манера общения - это высмеять, поиздеваться, выставить на посмешище. Многие переводы, которые сегодня Uly Marrero, якобы, исправил, я проверяла с носителями языка, и после их одобрения публиковала здесь. Но Uly Marrero носителее всех носителей, он самый умный, поэтому считает себя вправе всех исправлять. Но не только исправлять. Ему же нужно это выставить на всеобщее обозрение.
Интересно, как бы он себя повел, если бы на этом сайте появился хотя бы еще один нейтив.
Вы, кстати, единственная, которую оскорбила эта заметка. Спасибо Вам за это. У Вас здоровая реакция.

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

>And I want to give you one more thing to think about.
А тут и думать нечего.
Это бесценно.

Потому я и считаю, что основа данной ситуации - не английский.
К сожалению, он стал просто инструментом для ее усугубления.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 4 года назад
I’m HELPING HER. I’m like a private English teacher who gives her several lessons every day for free.

Первый раз в жизни встречаю учителя, который смеется над каждой, даже малейшей, ошибкой, ставит диагнозы ученикам

"How do you reason with that kind of mentality? It’s called narcissistic personality disorder." (см.выше)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Pink Peony, других способов просто нет, или же мы о них не знаем. ЛЛ администрации не нужен. В ответ на письма в её адрес с предложениями по улучшению ЛЛ приходят отписки. Мы чувствуем определённую безнадёгу, но и молчать выше наших сил. До того, как эта проблема была поднята, была тишь и благодать. В результате - десятки тысяч переводов, которые и переводами назвать нельзя. Некоторые люди, которые хотели того же, что и мы, махнули рукой и ушли отсюда. При нынешнем состоянии дел ресурс рискует остаться без англоязычного нейтива. Я понимаю чувства Улия, когда он видит, как мы без зазрения совести топчем его родной язык.
Удивляюсь, откуда у него столько терпения на всё это безобразие. Не все это, по-видимому, могут почувствовать.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Elena, your natives told you that COULD YOU PLEASE REMIT US was correct? Are they native Chinese? That’s not English. https://www.google.com/search?biw=1414&bih=1005&sxsrf=ACYBGNRY6pSR9HYC-tIW-7JKOCPmZ2SDEw%3A1580588335371&ei=L901Xv-qFoTYsAWc_I3IDQ&q=%22could+you+please+remit+us%22&oq=%22could+you+please+remit+us%22&gs_l=psy-ab.3..33i299.23736.27050..27253...0.3..2.790.6538.0j7j10j2j2j1j1......0....1..gws-wiz.......0i71j0i7i30j0j0i30.W5A_CIBYxG4&ved=0ahUKEwi__o-ylrHnAhUELKwKHRx-A9kQ4dUDCAo&uact=5

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Татьяна,
ну почему - есть.
Это диалог, при том только конструктивный)
Да, он не гарантирует успех на 100%, но постоянные ссоры - это 100% неудача.
Потому попробовать в любом случае стоит.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Elena, your natives told you that “there aren’t any seas in Belarus” is correct? https://www.google.com/search?sxsrf=ACYBGNQJl6ujOppc086_75myLcrBr8gqJw%3A1580588445514&ei=nd01Xvb1HpHmsAXN7pmgCg&q=%22there+aren%27t+any+seas+in+Belarus%22&oq=%22there+aren%27t+any+seas+in+Belarus%22&gs_l=psy-ab.3..33i160.55236.61914..62230...6.4..0.177.4590.10j30......0....1..gws-wiz.......0i71j35i39j0i67j0i131i67j0j0i131j0i22i30j0i13j0i10j0i22i10i30j33i22i29i30j33i299.nSN_FMoK2IE&ved=0ahUKEwi2uNLmlrHnAhURM6wKHU13BqQQ4dUDCAo&uact=5

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

...or is it a LANDLOCKED country? https://www.google.com/search?sxsrf=ACYBGNRtm8Nay19_bP5oA0gR-TWEYLB9Pw%3A1580588509514&ei=3d01Xpb9Ho_IsQX-1o6YBQ&q=%22Belarus+is+a+landlocked+country%22&oq=%22Belarus+is+a+landlocked+country%22&gs_l=psy-ab.3..0i30l2.34972.46989..47444...1.4..1.239.3843.9j24j1......0....1..gws-wiz.......0i71j35i39j0i273j0j0i131j0i20i263j0i67j0i131i273j0i22i30.thrrol_dNMc&ved=0ahUKEwjW35SFl7HnAhUPZKwKHX6rA1MQ4dUDCAo&uact=5

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Your arrogance, once again, is keeping everyone from learning EXCEPT YOU. I believe you write down my corrections for yourself, and leave your bad translations up to get stars and confuse everyone else!

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Я одно знаю наверняка, что так (Westminster Palace) его называют российские учебники английского языка. Дальше судить не берусь. 😶

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Pink, please verify the links I just posted so that you can see what I’m talking about. Her. Translations. Are. Wrong!

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Tatiana, I’m not surprised. All she knows is textbooks and dictionaries. She has no feel for English as a living language and her “natives” tell her what she wants to hear. They’re probably as sick of her as we are. It’s called Narcissistic Personality Disorder!!!

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Ну то есть вот.
Поправьте, если я не права:
Елену задевает резкая критика (акцент на слове "резкая").
Не думаю, что Улий ставил себе целью задеть Елену.
Ну бывет, что люди как-то неудачно высказываються, это кого-то задевает, и начинается...
Настроение плохое, неудачное стечение обстоятельств...
Потом уже участники ситуации и сами не понимают, как они дошли до разговоров такого "высокого уровня" переносном смысле слова)

Переписки имеют еще и такой недостаток: не всегда ясна (потому что не видна) реальная эмоция и посыл.
Например:
"Ты что, сдурел/а?😅"
Вот что я хочу этим сказать?
Я по-доброму смеюсь, я насмехаюсь, это у меня такой стиль общения?
Я может просто так ляпнула, а кто-то обидиться, скажет мне что-то резкое, а тут уде обижусь я, и заверте((.....

Давайте логично:
Я так поняла, Улий и Елена тут очень давно, если бы такая манера общения была ему присуща в принципе, то:
1 - Они бы поругались в 1ый же день
2 - Вряд ли к Улию относились бы хорошо
Значит, это вышло случайно.

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

>Pink, please verify the links I just posted so that you can see what I’m talking about. Her. Translations. Are. Wrong!
Улий, ну ваш конфликт не об английском.
Ну неужели Вы не видите)?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Этот конфликт об отношении к этому сайту и к его пользователям. Если ты безостановочно и бесстыдно публикуешь переводы, от которых у лингвиста волосы встают дыбом, чего ты ждёшь от него в ответ?

Андриолли 1добавила комментарий 4 года назад

А почему в этот разговор не вмешаются переводчики, которые отлично знают английский язык, чтобы высказать СВОЁ мнение ? Или здесь таких нет? не верю.

Улий, ты в таком хорошем спокойном тоне объяснил всё, что считал нужным. Зачем ты пишешь " Narcissistic Personality Disorder!!! " это ведь действительно оскорбительно.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

И добренькие пользователи (их, конечно, можно понять, они не могут быть в курсе всего), косвенно поддерживают порядок вещей, сложившийся здесь.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

О троллях я вообще молчу. У них девиз известный: Чем хуже, тем лучше!

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

>It’s called Narcissistic Personality Disorder
Да это самая. обычная. обида)
She appriciates your corrections, help and friendship, she just don't like your "style of presentation". Just correct the style - it hurts her. It hurts her because she appreciate your friendship. Если бы это было не так, она бы не обижалась - ей было бы вообще все равно, что Вытам написали.
Вы часто обижаетесь на людей, на мнение которых Вам плевать?
Да Вы даже не думаете о них)

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

She just corrected her Westminster translation. You’re welcome, Elena. You learned something new today 👍🏼

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

If she “appreciated” my help when I corrected her, she would at least thank me for my corrections and give me a heart on the way out when she deletes a bad translation. That doesn’t happen.

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

>Этот конфликт об отношении к этому сайту и к его пользователям
Так это уже следствие.
Начало этой ситуации где-то раньше.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Нет, Елена, не надо менять свой стиль!!! Если Вы это сделаете, Вы рано или поздно РЕАЛЬНО станете здесь переводчиком номер один (после Улия, конечно). Я этого не переживу. 😢😢😢

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

>If she “appreciated” my help
She appriciateS, Uly)
She still appreciates.

Just don't use the phrases like this:
"Narcissistic Personality Disorder" аnd etc.,
and everything is going to be OK🙂
I'm absolutely sure.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

>>Так это уже следствие.
Начало этой ситуации где-то раньше.
Нет, это и есть камень преткновения. (((

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Nobody in the history of the world has ever said “Belarus has no seas.” In the English-speaking real world we learn and use the word LANDLOCKED. But Ms. NPD is too good for that. Her translation is her translation!!!

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Pink, honey, if she appreciateD! Are you going to teach me English now too?

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

>if she appreciateD! Are you going to teach me English now too?
А учить native speaker-a английскому - это проиграть бой до его начала😁
Зачем мне это?
Я не люблю проигрывать.

Но Ваш вопрос - яркий пример того, о чем я писала выше - люди не всегда понимают (под)текст при переписке правильно.
Я написала, что - she still appreciateS - то есть ценит и в настоящем (то есть что хорошие отношения между вами есть и в настоящем, что это просто ссора которвя слишком затянулась)
А Вы попросили у меня урок английского😁

Ну что я могу ответить?
Вынуждена Вам отказать по причине недостаточного знания английского!😄

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

просто шучу, если что)

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Татьяна, про камень преткновения.
Окау, а почему тогда РАНЬШЕ не возникла эта ситуация?
Выходит, раньше все переводы были правильные?🤔....

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

>>>а почему тогда РАНЬШЕ не возникла эта ситуация?
Выходит, раньше все переводы были правильные?🤔....
Я сюда позже Улия пришла. При мне он сюда вернулся, почему уходил, спросите у него самого.
Он долго тепреливо исправлял все эти ужасные переводы. Мне кажется, идея не писать непроверенные нейтивом переводы родилась сама собой.
Ольга Хартшток, которая знает английский почти как нейтив, ушла отсюда по этой же причине. Представьте, что Вы на сайте с китайцами, которые переводят на русский так, как мы иногда читаем на изделиях их промышленности. Ну и насколько бы Вас хватило вежливо им доказывать: Ну не надо так по-русски писать, надо вот так? А они свою линию гнут. Улию памятник при жизни поставить надо за одно только терпение.

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Ну, я наверно, неточно сформулировала)
Как я поняла, до ссоры, у Улия и Елены были хорошие отношения. Но ведь она и раньше переаодила.
И тогда ее переводы были правильными?

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

>Ну и насколько бы Вас хватило вежливо им доказывать: Ну не надо так по-русски писать, надо вот так?
Ни на сколько.
Я б написала как правильно - а они пусть делают что хотят.
Я не услежу за всеми китайцами😄

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Marat G,
а где можно ознакомиться с мнениями этих нейтивов?

Я конечно не знаю, кто они, но носитель носителю рознь.
Например, профессор русского языка и школьник 11 класса.
Они оба нейтивы.
При том, что много людей говорят и пишут с ошибками - они нейтивы.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Pink, just so you can understand the mentality we're dealing with here, Elena's translation about Belarus is still up, even after I explained and proved to her that it's not correct. It's not something we say in English. THAT'S the level of narcissism and retardation we're talking about. She's infecting this site and doesn't care as long as she gets hearts. Sometimes I wonder if she even went to school!

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

Улий,
1 -
Again, Елену задевает не исправление ошибок, а то как это делается:
>But your behaviour and attitude on LL for the past 1-2 years is unacceptable, to put it mildly. Sorry.
там никто не поднял никого на смех из-за такого перевода, в отличие от LL
То есть "Narcissistic Personality Disorder" - я понимаю, что Вы просто злитесь, но это вызывает чувство протеста и желание делать по-своему.
Елена пытается не зависеть от Вас и переводить самостоятельно - конечно, есть ошибки)
Но она просто не может принять Ваши советы после обидных комментариев -или- комментариев, которые кажутся ей обидными, понимаете?
Да, это во вред ресурсу. Но эмоции - они такие)
Потому я и призываю говорить с позиции ratio.

Простой пример специально сгустила краски):
- Bill, you're really stupid. Are you are blind? There is a mistake here.
Correct it!
- Ann, thank you so much!. You are so kind! Thank you! You've been teaching me for 5 years, I'm so grateful....

А что бы Вы сказали на месте Билла? ;-)

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Pink, this has been an evolution over five years. I started out explaining things very nicely, but she would either argue with me, or just leave incorrect translations after they were pointed out. It’s not as simple as you obviously think.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

And in turn, I would tell Elena: “YOUR behavior on LL over the past 4 years has been unacceptable, irresponsible and childish!

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

2 -
Я, конечно, прочла пост про Беларусь.
https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/1374436

Я спросила у native-speaker'а:
There aren't any seas in Belarus, are there? - так правильно?
Он сказал:
Ну, я понимаю, что ты хочешь сказать. Но мы говорим - "landlocked".
(Он говорит только на английском, притом отлично - он ведет серьезные деловые переговоры).

Говорю сразу -
я не собираюсь никого ни в чем убеждать и развивать тему, я выяснила это для себя.

Просто когда русскоязычный человек приходит на английский ресурс, он не может оценить - вот этот человек с кучей "медалей за ответы" действительно хорошо знает английский? правильно ли он понял/перевел/интерпретировал вопрос?
Кстати, мнения native-speaker'ов там тоже отличаются.
То есть можно взять любое и сказать - вот же, написано что (...)

Мое мнение:
Если человек - native-speaker, проф. переводчик и лингвист, понимает/знает русский - следует прислушаться.
Да, стоит почитать другие мнения, но надо смотреть - кто эти нейтивы

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Absolutely! Just because someone is a native speaker, it doesn’t mean that they’re fit to teach languages. Natives can know intuitively if something doesn’t sound natural, but they can’t always explain why. Everyone isn’t a linguist. Some of the worst language advice I’ve seen has come from native speakers. In your case, your native friend knew that LANDLOCKED sounded most natural. This was explained to Elena, but her translation is still there!

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

3 -
Что можно сделать?
Просто идеи)
1. - Улий 🐝, subtext of your nickname is clear and creative,
но креативно можно решить и этот вопрос.
(ну, если не решить полностью, то точно улучшить ситуацию):
Uly Marrero (USA)
Uly Marrero (Native Speaker)
Uly Marrero (Moderator), etc.
Вы понимаете, о чем я)?
Более того, информацию о том что Вы - профессиональный лингвист, переводчик, и пр. можно разместить в профайле.

Увидев ник Uly Marrero (USA), пройдя по ссылке и прочитав, что человек - проф. лингвист, чей перевод выберут)?
Ответ очевиден.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

That’s interesting advice, however all the regular users on here know I’m a native, and Elena certainly knows and has known for years. But I’ll think about it 😉

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

. - В комментарии к Вашему ответу можно объяснить, почему тот или иной перевод неправилен/неидиоматичен.
Пример:
Ответ:
Belarus is a landlocked country, right?
Комментарий:
"We can say "There aren't any seas in Belarus, are there?" if you realize you've made a mistake:
- I had to give you a lower grade because you stated that Belarus has several rivers and SEAS.
- There aren't any seas in Belarus, are there?!"

Тогда получится красивый и полный ответ,
а человек который зайдет на сайт, сможет сделать свой выбор самостоятельно.
И при таких условиях сделать правильный выбор ему будет несложно)

То есть, совсем необязательно писать что это неправильно/неидиоматично, можно вообще не упоминать имя другого переводчика.
Можно просто взять его перевод и в комментарии к своему переводу объяснить, что такой вариант возможен при таких-то условиях/возможен, но неидиоматичен/редок и т.д.
Вот и все.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Спасибо за советы, Пинк! Есть о чем подумать))

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

>all the regular users on here know I’m a native, and Elena certainly knows and has known for years
Да, но Вы же писали, что
- как обычный пользователь ресурса, который просто открыл словарь и видит переводы, должен сделать правильный(!) выбор?
>the regular users
Как я поняла,
1) - проблема в "non-regular" users и в тех, кто будет появляться в будущем
2) - сегодня regular users - одни, а завтра - придут другие.
C'est la vie.
3) - regular users тоже не стоит забывать эту информацию, Вы не находите? ;-)
Когда она постоянно перед глазами, сделать это значительно сложнее))

Pink Peonyдобавил комментарий 4 года назад

>Спасибо за советы, Пинк!
Спасибо за Ваш труд, Улий! :-)

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)добавил комментарий 4 года назад

Я, господа, ещё около 3 лет назад, когда какой-то "особо одарённый знаток английского" уже довёл Улия до того, что тот решил покинуть ресурс (на тот момент впервые) тоже просил его остаться и оставлял здесь, как и Улий, открытые просьбы (которые, как я надеялся, могли быть услышаны владельцами ресурса) о том, что НА РЕСУРСЕ НЕОБХОДИМО ВВЕСТИ МОДЕРАЦИЮ. Также уже тогда я предлагал интегрировать сюда рекламу.
Но со временем я осознал, что на судьбу ресурса на тот момент его владельцам плевать, потому как наши с Улием предложения были проигнорированы.
Осознав это, я последовал примеру Улия, и тоже покинул ресурс, хотя на протяжении более года добавил сюда кучу полезных оригинальных переводов, душу свою вложил, и мне было, если честно, больно отсюда уходить.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Что скажешь, Максим? Печально. 😢

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)добавил комментарий 4 года назад

А вот теперь почему-то (сам не знаю почему) решил заглянуть сюда и...
Как у меня по жизни бывает, испытал двоякие чувства.
С одной стороны, мои опасения, что без модерации и введения рекламы ресурс рано или поздно изживёт себя, заполнившись псевдолингвистами, которые здесь будут активничать, удовлетворяя своё ЧСВ, как я понял, были пророческими. Т.е. я тогда был прав.
А осознавать свою правоту и дар предвидения очень приятно.
Но с другой стороны...
Жаль, искренне жаль трудов Улия!
Потому как даже я, добавив на сайт в разы меньше переводов, чем Улий, был искренне, до глубины души расстроен, что рядом с моими переводами все больше и больше пишут как у нас в Беларуси говорят "абы што" и авторам этих "переводов" за их "старания" ещё и лайки ставят.
И я правильно сделал в итоге, что решил не тратить больше своего драгоценного времени на улучшение контента этого ресурса.
А вот Улий, как я понял, вернулся и ещё почти 3 года здесь "за красивое спасибо" старался.

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)добавил комментарий 4 года назад

Ну, поблагодарю его ещё раз хотя бы я.
СПАСИБО ТЕБЕ, УЛИЙ, ЗА ТВОЙ БЕСКОРЫСТНЫЙ ТРУД НА ЭТОМ РЕСУРСЕ ВО ИМЯ ВЗАИМОПОНИМАНИЯ МЕЖДУ ЛЮДЬМИ!!!
Ведь переводчик, настоящий переводчик, увеличивая взаимопонимание, несёт разум, добро и мир.

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)добавил комментарий 4 года назад

Ulij, buddy, take my advice.
Give up trying to make this resource better. It's out of your power.
With such approach sooner or later it will have become obsolete. It's inevitable...

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)добавил комментарий 4 года назад

And don't waste your time on ungrateful people.They don't worth your attention and forces you have been spending here for last years.

Максим Карпенок (Maksim Karpianok)добавил комментарий 4 года назад

Щас вот "пробежался" по сайту ещё и обнаружил характерный диалог "по теме" https://www.lingvolive.com/ru-ru/community/posts/158250.

И ведь то же самое, что сказал только что я, не претендуя на "спеца" в английском, уже было сказано нейтив-спикерами:
''I actually stopped using LingvoLive because of Elena and another user named Aleh. Like Uly, I saw my participation on this site as an opportunity to help people learn English. However, I quickly realized that it’s a waste of time trying to teach those who won’t be taught. I’ve actually been following all the drama and have chosen not to participate''.

It's approximately the same position I'd taken some years ago leaving this site.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Maksim, thank you for your kind words and your support. I agree with you for the most part, but I have to say that for the people who DO appreciate my input, it’s worth it for me to continue here. I hope you’ll also be around more - we need more serious learners!

Кирилл Матыцындобавил комментарий 4 года назад

Надеюсь Улий не покинет этот ресурс(( 😲

Кирилл Матыцындобавил комментарий 4 года назад

Hi everyone if you take the time to read this thank you. Hopefully we can find a way to stop this horrible condition. I will just get right into it. I'm a 16 almost 17 male. I am 6'4 265lbs not super fat but a little. I play a lot of sports and I'm very active. Life's going great have everything someone could want but one problem. Throughout high school I have had a big issue.😲😲😲

Кирилл Матыцындобавил комментарий 4 года назад

Throughout high school I have had a big issue. I smell like poop/farts when I don't fart or have to use the restroom. 😲

Кирилл Матыцындобавил комментарий 4 года назад

My freshman year is my first memory I have had of people making comments like "something smells like shit" or "who farted". I wasn't wiping my ass properly I later found out because I would go to the bathroom and wipe my ass and see shit on the paper so that was understandable of why I smelt. More recently in my sophomore and junior year, I have been keeping really clean. I take a shower every morning and night. I make sure there is no more shit when I wipe and I use baby powder(recently started using baby wipes) but still get the occasional comments not directly at me but always someone is like "who shit themselves" or "someone keeps ripping ass".😲😲😲

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 года назад

Drink a cup of Chanel No. 5!

Кирилл Матыцындобавил комментарий 4 года назад

And, everybody else there, advice or help would be great. Thanks

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

>>Drink a cup of Chanel No. 5!😂
Drink a glass of vodka and all your problems are gone.
It's the first time in my life when I see a guy with a Russian name measuring his weight in lbs.
Кирилл, признайтесь, Вы где-то сдули эту историю. 😉

grumblerдобавил комментарий 4 года назад

He is a troll

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Кто бы сомневался! (

grumblerдобавил комментарий 4 года назад

Те, кто не сомневаются, должны игноририровать

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Есть, товарищ командир)))

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Вы правы, Грамблер.

atanas Ьдобавил комментарий 4 года назад

Если обобщить все вышесказанное, то оставляем переводы в комментариях и все будут счастливы. Я согласен.

L Гдобавил комментарий 4 года назад

урра, здесь есть модератор.
Наивные предложения разработчикам:
1. Удалить ВСЕ пользовательские переводы, обнулить и убрать рейтинги
2. Разместить здесь рекламу
3. Дать некоторым пользователям права модератора

L Гдобавил комментарий 4 года назад

4. Дальше видно будет

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

LГ, бестолку. Никто там ничего делать не будет. На письма с предложениями они отвечают отписками.

L Гдобавил комментарий 4 года назад

да я понимаю, что бесполезно. сайт жалко, т.к. отечественный продукт

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 года назад

Вот именно(((

Поделиться с друзьями