— Alan, should you be sitting in a smoky bar in your condition? We can go somewhere else if you want...
— What have I got to lose - I already have lung cancer. I might as well enjoy a night out with a friend while I still can.
Перейти в Вопросы и ответы
Alexsandr Bezsalovспросил перевод 4 years ago
Как перевести? (en-ru)
what have I got to lose
Переводы пользователей (2)
- 1.4
- 2.
what have I got to lose?
Отредактирован(А) чего мне (ещё) терять?
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru3
Обсуждение (7)
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
—Алан, с твоим состоянием здоровья сидеть в прокуренном баре? Хочешь, пойдём в другое место?
– А чего мне (ещё) терять? У меня и так рак лёгких. Хоть приятно проведу время с другом, пока ещё могу.
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
👍🏼 😀
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
Aha! The "might as well" caught my attention. It has another meaning as in my favorite "I might as well be talking to the wall!". Hm, interesting!))
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
So both your version and Russ’s version can be used here?
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
Yes!)
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
👍🏼