помогите, а то кастейано меня добьет, а мне еще валенсиано делать....
Это не так то просто, судить о своем собственном характере ведь обычно это то что делают другие персоны, но помня контекст и задачу(tarea o problema) которые вы просили меня здесь осветить я опишу себя так, какое мнение о себе у меня сложилось
Комментарий автора
Пишу эссе для бачеля, поэтому предложение такое забитое, для себя перевел как: No es tan fácil juzgar tu propio carácter , porque normalmente es algo que otras personas hacen , pero recordando el contexto y...
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (4)
Немного исправить ваш русский текст можно?
да конечно , лишь бы смысл не сильно менялся
No es muy fácil (es un poco complicado) apreciar mi propio carácter. Esto es lo que normalmente hacen los demás, pero al recordar (recordando) el tema de la tarea el que Ud. me ha pedido aclarar, voy a describir los rasgos de mi carácter como los veo yo (desde mi punto de vista).
Попросила носителя проверить мой вариант, пока не ответил.