I gave her an advice to address in police. (?)
Я посоветовал ей пойти в полицию.
Переводы пользователей (5)
- 1.
I suggested that she go to the police.
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото ru-en2 - 2.
I recommended that she go to the police.
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото ru-en2 - 3.
I advised her to go to the police.
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото ru-en2 - 4.
I told her she should go to the police.
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото ru-en2 - 5.
I suggested that she should go to the police
Перевод добавил Anna Anna1
Обсуждение (8)
I suggested that she should go to the police
also - I recommended ..
I gave her the advice to address the police.
Russians always have trouble with these verbs - study my translations carefully. RECOMMEND and SUGGEST take a subjective phrase and DON’T normally mention the recipient of the recommendation or suggestion since they are mentioned in the subjunctive phrase: We recommended THAT HE READ this book. (Not: We recommended to him to read this book). Or in another example: “I told him I wanted to leave my wife, so he recommended a good divorce attorney.” (Not: recommended to me - it’s obvious from the context that the recommendation is for me). And finally, in imperatives: “Please recommend/suggest a good book to read on vacation.” (Not: recommend/suggest (to) me. Again, the person giving the imperative is the recipient of the information, so they need not be mentioned outright).
Спасибо! Ты уже объяснял эту темку некоторое время тому назад)
👍🏼😉
👍🏼