🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 3 года назад
Улий, что-то с переводом не то
He himself were no longer there.
Он сам по себе был здесь недолго?...
He himself was no longer there.
ОтредактированЕго самого там уже не было.
Улий, что-то с переводом не то
таМ, наверное
Опечатка, я думаю. ТАМ, а не ТАК.
Улий, а так можно перевести:
Его (самогó) ТАМ УЖЕ не было?
А что значит himself, зачем оно тут?...
He himself - его самого?
Опечатка, ТАМ конечно))
Да, Елена, например Его самого там уже не было, но представитель компании там остался.
Исправь и опубликуй, пожалуйста 😁
Да, Елена
Мучисимас грасьяс а ти!
Gracias a ti!))
Браво, Улиситос!)))
👍🏼🤩