That translation is correct, but when do you say something like that?
Это действие относится к прошлому (времени)
Комментарий автора
The action is related to the past?...
Переводы пользователей (1)
- 1.
Хотелось бы мне, чтобы она приехала вовремя, но она не приехала и это относится к прошлому (времени).
ОтредактированI would have wanted her to have arrived on time, but she never came, and this is a past action/this action took place in the past.
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото ru-en3
Обсуждение (7)
E.g.
"Past Perfect Subjunctive - В каких случаях использовать:
Когда говорим о нереальном действии, которое относится исключительно к прошлому.
...
I wish she had arrived on time. – Жаль, что она не приехала вовремя. (Хотелось бы мне, чтобы она приехала вовремя, но она не приехала и это относится к прошлому)"
Я тоже много раз встречала «действие относится к настоящему/прошедшему.»
Может быть, это такой перевод фраз типа The action happens in the present/past.
Grumbler, Татьяна, да)
Именно в таком контексте🙂
Oh, y’all mean in a grammatical context in reference to verbs?
Pink, Вы удалили свой вопрос со сниппетом о братьях и их матери после родительского собрания?
WOW! ЭТО ЧУДО! 😮🤩🤩🤩👍👍👍