We can play IT a bit slow [no comma] and see what we can squeeze out of them [no comma] and PUT the South America_ idea ON THE BACK BURNER FOR NOW. Sound like a plan?
Помогите с переводом, пожалуйста:
We can play that a bit slow, and see what we can squeeze out of them. And sit on the South American idea until later. Sound like a plan?
Переводы пользователей (1)
- 1.
We can play that a bit slow and see what we can squeeze out of them… and sit on the South American idea until later… sound like a plan?
ОтредактированМы можем не торопиться и посмотреть, не сможем ли мы выжать из них чего-нибудь побольше... и попридержать идею насчет Южной Америки до лучших времен... как вам такой план?
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru1
Обсуждение (6)
А почему он написал sit?
Не надо спорить с учителями.
Art Kirilenko, неужели так трудно сделать copy&paste?
We can play that a bit slow and see what we can squeeze out of them… and _____________________________________ until later… sound like a plan?
И не надо каждый раз просить "Помогите с переводом, пожалуйста" - и так понятно "Как перевести? (en-ru)"
Спасибо!
That’s textbook English. If you want real life English, look at my corrections.