А если не на английский, интересно на какой?
Соскучились?
Комментарий автора
Прошу на англ
Переводы пользователей (1)
- 1.
Have you missed me?
Перевод добавил Валерий ДанилинБронза ru-en1
Обсуждение (12)
А, Uly уже здесь. :)
😂
А если не на английский, интересно на какой?
А то вдруг подумаешь, что действительно на EN надо перевести.
Ничего подобного - на английский, а не на EN.
Представьте, я вот всё размышляю, что правильно:
(1) Have you missed me? или
(2) Did you miss me?
А, может, это зависит от того, когда говорящий спрашивает:
если сразу после появления, то (1), а если через какое-то время, то (2)?
А Uly и Grumbler такие мучения неведомы. Им бы все шуточки шутить. :)
переводят по-разному
и has missed, и missed или даже is missing
и правда, разница между "скучаешь" и "соскучился" почти неуловимая
Miss me?
You can use them both in both cases.
🤩🙏✍️
Alexander👍
После длительного отсутствия!
напишу missed???!
Да, да, Валерий, там вроде одно слово для перевода, питомцем называю мою драгоценную кошку Есению, курсы по всем видам маникюра и педикюра закончила давно, теперь обучаюсь на инженера по тестированию и планирую закончить курсы, обучение профессии финменеджер очное в Москве