
That’s the part of your arm where your triceps are.
the back of arm
В предложении:
Zu cut her along the back of her arm.
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
That’s the part of your arm where your triceps are.
Так как перевести-то сие словосочетание?
Нужен перевод.
руку сзади
заднюю сторону руки
вдоль руки/предплечья сзади - если эти детали действительно важны
полоснул по/вдоль
Тыльная сторона руки, поскольку вряд ли у руки имеется задняя сторона. Так все же плечо или предплечье? Или, что, конечно, маловероятно, и то, и другое разом?
Тыльная сторона есть только у ладони
Нет, все-таки плечо - я их всегда путаю. Но если так переведете, будет непонятно.
непонятно - рука это или верхняя часть туловища
Я бы подумал, второе.
Получается, что по-русски "the back of arm" толком и не скажешь, и оттого лучший вариант все же предложил Uly.
Напишу: "Полоснул по трицепсу". Не очень художественно, но вс ж однозначно.
Спасибо все участникам дискуссии!
👍🏼🤩
По какому трицепсу?!)) Полоснул сзади по руке (если дальше из контекста неясно/неважно, куда именно)