Или в данном случае complementary -взаимодействующие, работающие совместно, стыкующиеся?
Analysts are not expecting the worst of the job cuts to affect investment stuff. "The front office - portfolio managers, analysts and sales - should be relatively fine, as the product sets and geographic footprints of the two companies are complementary."
Комментарий автора
complementary -дополнительные и значит на эти две части придётся большая часть сокращений. Я правильно понимаю?
Переводы пользователей (2)
- 1.
Аналитики не ожидают, что большая часть сокр. затронет специалистов по инвестициям. С отделом по работе с клиентами - управляющими портф. инвестициями, аналитиками и специалистами по продажам - все будет относит. хорошо, так как набор услуг и географический охват обеих компаний дополняют друг друга.
Комментарий переводчика
Помог Webster. )
Перевод добавил Anna SevastyanovaБронза en-ru0 - 2.
.
Комментарий переводчика
Аналитики не ожидают, что сокращение рабочих мест затронет инвестиционную тему.
(Предполагается, что) руководящая компания - менеджеры по инвестициям, аналитики и продажы - должны быть относительно успешными, а при этом вопрос об ассортименте продукции и логистике двух компаний является вспомогательным.
Перевод добавил Tatiana OsipovaЗолото en-ru0
Обсуждение (2)
И поэтому попадут под сокращение.