about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Iulian Gojinetchiспросил перевод 11 years ago
Как перевести? (ru-de)

я работаю медбратом

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    ich arbeite als medizinischer Bruder

    Перевод добавил Nastya Mogucheva
    2

Обсуждение (12)

Василий Хариндобавил комментарий 11 years ago

Als- переводиться (как). Где артикль "Den" Ведь речь идет о человеке, мужской род.

Василий Хариндобавил комментарий 11 years ago

Вспомните падежи немецкого языка. Nominativ -Wer? Was? - "der".
Akkusativ - Wen? Was? Wohin? - "den"..
Dativ - Wem? Wo? Woher? Wann? - "dem"...
Genitiv - Wessen? - "des".. И это все касается мужского рода.

Василий Хариндобавил комментарий 11 years ago

Das ist der Mensch. Это (тот самый) человек..
Ich bin Geschäftsmann. Я бизнесмен (дословно: деловой человек)

Василий Хариндобавил комментарий 11 years ago

А если говорить официально то мед.брат - Krankenschweste

Nastya Moguchevaдобавил комментарий 11 years ago

als - управляет Nom, когда говорим о профессиях - артикль не употребляем

Nastya Moguchevaдобавил комментарий 11 years ago

наверное, медбрату обидно, что он Schwester)
но если два слова, то прилагательное склоняется по модели опред артикля

Василий Хариндобавил комментарий 11 years ago

Как применяется частица (Als). Когда по-немецки может быть выражено по-разному. Если что-либо произошло один раз в прошлом, то употребляется als:
Als er nach Hause kam, (da) war das Essen schon fertig. Когда он пришел домой, (тут = тогда) еда была уже готова. (Однократное действие в прошлом.)
В остальных случаях используется wenn:
Jedesmal (Immer) wenn er nach Hause kam, war das Essen schon fertig. Каждый раз (Всегда) когда он приходил домой, еда была уже готова. (Многократное действие в прошлом.)
Wenn du eine neue Wohnung findest, (dann) ruf mich an. Когда найдешь новую квартиру, (тогда) позвони мне. (Однократное действие в будущем.)

Василий Хариндобавил комментарий 11 years ago

Обратитесь к официальному источнику, например словарь (langenscheidt) . Все таки лучше чем санитар, как указывают Российские словари.

Василий Хариндобавил комментарий 11 years ago

Я согласен с вами в том плане,что артикль можно не ставить. Можно было бы написать и без артикля. Но Als применять можно с осторожностью в этом слове.
Если он выступает в качестве мед брата, а сам таким не является, тогда да ставим. Поэтому обычно уточняют такой вопрос. Поэтому грубой ошибки в этом нет.

Nastya Moguchevaдобавил комментарий 11 years ago

спасибо за разъяснение!

Поделиться с друзьями