Перейти в Вопросы и ответы
Даша Соколспросила перевод 11 лет назад
Как перевести? (ru-en)
как будет правильнее: jump at every chance или jump at any chance?
Пример
People who really want to know a foreign language must jump at any chance to practise it
Переводы пользователей (1)
- 1.
Лучше не "chance", a "opportunity". Jump at every opportunity - это устойчивое выражение, вас всегда поймут.
Комментарий переводчика
И потом, вы "take a chance", но вы "jump at the opportunity".
Перевод добавила Holy MolyЗолото ru-en0