about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы

Igor Yurchenkoдобавил заметку 7 лет назад

заметка (en-en)

Have you ever heard about “Tuesday limerick”? Let's try it once again, guys.

You know the drill - here's a limerick. You just have to translate it into any language you want, and publish your translation here. Believe me, it's fun.

There was a Young Lady of Welling,

Whose praise all the world was a-telling;

She played on a harp,

And caught several carp,

That accomplished Young Lady of Welling.

Looking forward to reading your translations!

8

Обсуждение (24)

Holy Molyдобавила комментарий 7 лет назад

Из Веллинга юную деву,
Почитали все, как королеву
Она арфу любила
И карпов удила,
Вот такая искусная дева.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 лет назад

отлично Ольга! как всегда эталонный перевод. спасибо!

` ALдобавил комментарий 7 лет назад

Вы когда-нибудь слышали о «лимерике вторника»? Давай попробуем еще раз, ребята.
Вы знаете упражнение - вот лимерик. Вам просто нужно перевести его на любой язык, который вы хотите, и опубликуйте здесь свой перевод. Поверь мне, это весело.
======================================================

There was a Young Lady of Welling,

Whose praise all the world was a-telling;

She played on a harp,

And caught several carp,

That accomplished Young Lady of Welling.

=======================================================
Ждем ваших переводов!

Игорь Юрченко

` ALдобавил комментарий 7 лет назад

Из Веллинга юную леди
Хвалили не зря повсюду;
Играла она на арфе,
Успешно ловила карпов,
И всё это - наша юная леди из Веллинга.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 лет назад

спасибо, Александр и добро пожаловать. Вы, наверное, первый человек который решил перевести что-то, кроме самого лимерика =) Мне нравится Ваш энтузиазм =)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 лет назад

Леди Юная в городе Веллинг
Многогранна была как вареник (?!)
Была знатной арфисткой
Да и рыболовисткой,
Эта леди из города Веллинг.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Из Веллинга дева младая
Талантами всех покоряла.
Играла на арфе,
Поймала сто карпов.
В трудах она горя не знала.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 лет назад

отлично, Elena! Спасибо огромное!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Спасибо Игорь, за то, что веселите нас иногда:)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 лет назад

ну стараюсь. последнее время тут как-то совсем тухло. пытаюсь вносить разнообразие =)
бесконечно благодарен всем вам за то, что Вы меня поддерживаете!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Это здорово! У всех есть падения и взлеты, у нашего сайта тоже. Все будет хорошо!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Славна из Веллинга юная дама:
Играет на арфе гаммы,
Блистает умом,
Рыб ловит сачком
И снимается в телепрограмме.

marta zaltsmanдобавила комментарий 7 лет назад

вечером присоединюсь давно и меня не было

Фрэнк Галлагердобавил комментарий 7 лет назад

Жила была девушка Марфа
У ней была громкая арфа
Звуки арфы донося
Оглушила карася
Не осталась голодной Марфа

Фрэнк Галлагердобавил комментарий 7 лет назад

От её игры на лире
Люди все с ума сходили
Только карпам под водой
Долго чудился покой
Пока их на червя не словили

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 лет назад

какие противоречивые варианты. спасибо, дорогой мой Генри =)

Фрэнк Галлагердобавил комментарий 7 лет назад

Александру Любутову лайк! Самый внимательный и трудолюбивый переводчик, даже имя Игоря с фамилией перевёл на русский!

Фрэнк Галлагердобавил комментарий 7 лет назад

Игорь, противоречивые мои? Или все от всех? В своих вроде противоречия не вижу, и там и там рыба погибает.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 лет назад

ну как же не видете, если их действие происходит во вселенных с совершенно различной физикой. ну или по крайней мере с различными законами распространения звука в воде =)

Фрэнк Галлагердобавил комментарий 7 лет назад

А вот ты о чём! Но в первом случае сразу оговорено, что арфа была громкой, а во втором уже пришлось бежать за удочками.

Екатерина Доронинадобавил комментарий 7 лет назад

Юная Леди из Вэллинга
Достоинств имела немерено:
Она играла на арфе,
Поймала несколько карпов.
Вот такой был талант- Леди Вэллинга.

Igor Yurchenkoдобавил комментарий 7 лет назад

спасибо, Екатерина! очень приятно, что, сюда еще кто-то заглядывает =)

Екатерина Доронинадобавил комментарий 7 лет назад

Спасибо Вам, Игорь, за такие интересные посты!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 лет назад

Игорь, мы ждем продолжения! Народ просит лимерики :))

Поделиться с друзьями