Alexander, "when mind wanders" — это состояние прямо противоположное тому, когда что-то захватывает Ваши мысли. Дословно это "когда разум блуждает ". Это состояние, когда ваши мысли уходят далеко от того, чем вы сейчас занимаетесь. у нас в таких случаях говорят "он сейчас где-то далеко"
Перейти в Вопросы и ответы
Natalya Savelyevaспросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
patients sometimes compare the experience to being totally absorbed in a good book or a film or in a meeting when their mind wanders
Переводы пользователей (2)
- 1.
пациенты иногда сравнивают свои ощущения с полным погружением а хорошую книгу или фильм, или с состоянием отрешенности на (деловой) встрече/совещании
Перевод добавил Igor YurchenkoЗолото en-ru3 - 2.
Patients sometimes compare the experience to being totally absorbed in a good book or a film or in a meeting when their mind wanders.
ОтредактированИногда пациенты сравнивают переживаемые ими ощущения с состоянием увлечённости хорошей книгой, фильмом или деловой встречей, которые захватывают их мысли.
Перевод добавил ` ALЗолото en-ru2
Обсуждение (2)
Igor Yurchenkoдобавил комментарий 9 years ago
Natalya Savelyevaдобавил комментарий 9 years ago
Спасибо огромное за объяснение