about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Pink Peony

Знает русский.Изучает английский.
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

-Что ты думаешь про Аню?

-Ну, я недостаточно хорошо ее знаю, чтобы делать выводы.

думал, вы хорошо знакомы.

-Мы знакомы, но поверхностно. Расскажи что-то о ней, должен же я от чего-то оттолкнуться!

Комментарий автора

То есть - должен же я от чего-то оттолкнуться (факты, информация, ситуации), чтоб составить свое мнение о человеке.

Как это сказать на английском?

Спасибо!

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

Они выполняют важную функцию - заполняют паузы в речи. Они помогают нам еще на 1.5 секунды отложить то, что мы хотим сказать и дают время подумать над тем, ЧТО мы, собственно, хотим сформулировать.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

Эти слова не несут никакой смысловой нагрузки и (только) засоряют речь. Они - признак бедного словарного запаса.

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

-Слова-паразиты - это признак рождения мысли. Вот она, сейчас, прямо на ваших глазах, формируется!

по мнению многих - это признак ее отсутствия.

Комментарий автора

Навеяно подкастом о лингвистике)

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

До какого числа вы планируете быть/оставаться в Хорватии ?

  1. 1.

    What date are you planning on being/staying in Croatia until?

    Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝
    Золото ru-en
  2. 2.

    Until when/what day are you planning on being/staying in Croatia?

    Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝
    Золото ru-en
  3. 3.

    How long do you plan to be/stay in Croatia?

    Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝
    Золото ru-en
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (en-ru)

to have a screw loose

Комментарий автора

Не могу понять, что реально значит фраза - ты сошел с ума? ты странный?...

Можно привести пример ее употребления в контексте?

Спасибо!

Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

завернуть подарок в упаковочную бумагу

  1. 1.

    to wrap a gift/present (in wrapping paper)

    Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝
    Золото ru-en
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

Это неоправданная трата денег.

Комментарий автора

Waste of money, as an option...

But how should I say "неоправданная"?

То есть, нет никаких объективных причин, реальных потребностей и перспектив использования для такой дорогой покупки.

В рус.языке это почти эта фраща - почти идиома.

  1. 1.

    This is a pure waste of money.

    Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝
    Золото ru-en
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

Это пошаговоре руководство для установки ПО (программного обеспечения)

  1. 1.

    This is a step-by-step guide to installing xxx

    Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝
    Золото ru-en
Pink Peonyспросил перевод 3 года назад
Как перевести? (ru-en)

Я хочу развеять слухи по-поводу так называемой эпидемии.

Комментарий автора

Есть фраза:

Rumor has it..

Давайте их развеем)

И как сказать "так называемого"? По контексту: говорящий не верит в подлинность эпидемии.

  1. 1.

    I want to dispel/put to rest/demystify the rumors about/surrounding the so-called epidemic

    Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝
    Золото ru-en
Показать ещё