Don't i look just like a sack, one part white, the over black. in the old days you should see me, race and beat the fastest steamers! Now i've gotten very fond, of this quiet little pond
Комментарий автора
Стих про пингвина
- 1.
Не правда ли я похож на мешок? Одна часть белая, другая черная. Тебе стоило видеть меня раньше, когда я обгонял самые быстрые пароходы! А сейчас мне очень по нраву этот маленький спокойный и водоем.
Перевод добавил Руслан ЗаславскийЗолото en-ru - 2.
Спинка черная моя,беленький животик -
Словно маленький мешок на двух лапах ходит.
Не угонится за мной пароходик старый,
Этот тихий чистый пруд мне сейчас по нраву.
Перевод добавил L ГБронза en-ru
Don't i look just like a sack, one part white, the over black. in the old days you should see me, race and beat the fastest steamers! Now i've gotten very fond, of this quiet little pond
Комментарий автора
Нужен стихотворный перевод
- 1.
Хоть сейчас я как мешок, Белый бок и чёрный бок, Ты б в былые видел годы: Как был проворен и строптив, Я любые пароходы Обгонял в один лишь миг! Но теперь живу я тут. Стал мне мил мой тихий пруд.
Перевод добавила Jane LeshЗолото en-ru