—спросил перевод 5 years ago
Как перевести? (en-ru)
Reed’s home is a warm cocoon in the upper village, where an ebony finger of baleen, the broom-length filtration system from the mouth of a bowhead whale.
- 1.
* * *
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото en-ru
—спросил перевод 6 years ago
Как перевести? (tr-ru)
kadin olmali
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
—спросил перевод 9 years ago
Как перевести? (fr-ru)
un fruit constituent des desserts courants à la maison
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
—спросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
a book you're read before that never fails to make you smile
- 1.
книга, которую ты прочитал раньше, и которая всегда вызывает у тебя улыбку
Перевод добавил Oleg ShevaldyshevБронза en-ru
—спросил перевод 9 years ago
Как перевести? (en-ru)
person of colour
- 1.
цветной человек (о расе)
Перевод добавила Татьяна Каширина - 2.
цветной человек (чёрный)
Перевод добавила AnnaJohin
—спросил перевод 10 years ago
Как перевести? (en-ru)
life rail
Существительное;
#Водный транспорт
Переводов пока нет. Будьте первым, кто переведёт эту фразу
—спросил перевод 10 years ago
Как перевести? (en-ru)
head of sail
#Водный транспорт
- 1.