about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Ich ärgere mich über die mangelnde Kooperationsbereitschaft von allen.
I'm angry at everyone's lack of cooperation.
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Indem nun die Alte eine Salbe, die in einem kleinen Büchschen befindlich und die sie mit dem Hauch des Mundes erwärmt, daraufstrich, frug sie: »Aber wer hat dich denn so arg geschlagen, mein armes Söhnlein?
As she rubbed it with a salve which she took out of a little box, warming it with her breath, she said: 'Who was it who gave you the blow, poor little son?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Zuerst ärgerten sie sich über das Risiko, das der Chefwissenschaftler eingegangen war.
At first they were annoyed by the risk the Chief Scientist had taken.
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
Das ärgerte Stromo, aber diesmal hielt die Großgouverneurin seinem Blick stand.
This angered Stromo, but the Grand Governor fixed him with an unwavering gaze.
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
- Ich mußte leider klagen, daß der Kopfschmerz ebenso arg sei als vorher, Vinzenz versicherte aber, der jetzige Schmerz sei nur ein trügerisches Echo das mich täusche.
Unfortunately I was compelled to answer that the headache was just as bad as ever.But Vincent said I was only feeling a sort of after-echo of the former pain.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Er hatte nur nach der Tante schnödem Mammon getrachtet, denn er wußte, daß sie herrschsüchtig, zänkisch, geizig, kurz ein arger Quälgeist war.
Perhaps it was her money that was the attraction ; he may have found out that she was imperious, quarrelsome, miserly—in short, a disagreeable person to have much to do with.'
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Mir wollt es die Kehle zuschnüren, dies gezwungene, fatale Freudigtun, und ich fing gerade an mich ganz entsetzlich zu ärgern, als Lothar losfuhr.
This constrained feeling of 'You are bound to be enjoying yourself, whether you really are or not,' was beginning to stifle me, and I was just getting fearfully out of temper, when Lothair broke out as he did.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
"In deinem Arkansas hast du wahrscheinlich auch nie Austern-Crackers gesehen", sagte er. Und um sie ein bißchen zu ärgern, kippte er den Kaffee in die Untertasse, wobei das meiste auf das Tischtuch schwappte.
"It could be they never seen a oyster cracker in Arkansas," he goaded her a bit by tipping the coffee into the saucer so that most of it spilled onto the cloth.
Algren, Nelson / Wildnis des LebensAlgren, Nelson / A Walk on the Wild Side
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
Erneut ärgerte er sich über den Fehlschlag des Mordplans, bei dem eine Roamer-Händlerin als Sündenbock vorgesehen gewesen war.
More than ever, he was frustrated by the failure of his assassination plan, which would have set up a Roamer merchant as a scapegoat.
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
"Es wird ärger geben", waren seine ersten Worte.
'Mere7s going to be trouble,' were his opening word&
Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And Abel
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
»Ei ei«, rief Alexander etwas betreten, »da warst du ja wohl in der Tat gar arg verliebt, Bruder!«
"'Ay, ay!' said Alexander, rather astonished; 'then you were really very seriously in love with her, old fellow?'
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Unter normalen Umständen hätte sie sich darüber geärgert.
Under more normal circumstances, it would have angered Stephanie.
Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / Seizure
Seizure
Cook, Robin
© 2003 by Robin Cook
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Nun will ichs auch aber länger nicht verhehlen, daß mich in meiner Wohnung ein beinahe noch ärgerer Spuk, als wie ihn Freund Alexander erfuhr, bis auf den Tod erschreckt hat.
But now I'm going to tell you that I have been haunted too; and that by a much worse apparation, in the house where I'm lodging at present. I assure you it nearly frightened me to death..
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Patricks Großmutter hatte sich über die Bedingungen der Vereinbarung geärgert, aber selbst sie musste zugeben, dass es keine bessere Möglichkeit gab.
His grandmother had been angered by the terms of the settlement, but even she had to admit it was the best option.
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Scattered Suns
Anderson, Kevin
© 2005 by WordFire, Inc.
Gefallene Sonnen
Anderson, Kevin
© 2006 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München
© 2005 by WordFire, Inc.
Rusa'hs Gesicht zeigte keine Bitte, sondern ein echtes Bedürfnis, und als Jora'h das sah, legte sich sein ärger.
When Rusa'h turned to him with an expression not of pleading and desperation, but of simple need, the Mage-Imperator softened.
Anderson, Kevin / SonnenstürmeAnderson, Kevin / Horizon Storms
Horizon Storms
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
Sonnenstürme
Anderson, Kevin
© 2004 by WordFire, Inc.
© 2005 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

arg mitgenommen
battered
arger Tunichtgut
sad dog
im Argen liegen
be at sixes and sevens
Blechsarg
sheet metal casket
Blechsarg
sheet metal coffin
Blechsarg
sheet-metal coffin
Bleisarg
lead casket
Bleisarg
lead coffin
Bronzesarg
bronze coffin
Kunststoffsarg
plastic coffin
Mahagonisarg
mahogany casket
Mahagonisarg
mahogany coffin
Steinsarg
stone coffin
Steinsarg
sarcophagus

Формы слова

arg

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativargerargearger
Genitivargenargenargen
Dativargemargenargen
Akkusativargenargenargen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativargeargearge
Genitivargerargenargen
Dativargerargenargen
Akkusativargeargearge
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativargesargearges
Genitivargenargenargen
Dativargemargenargen
Akkusativargesargearges
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativargeargenargen
Genitivargerargenargen
Dativargenargenargen
Akkusativargeargenargen
Komparativärger
Superlativärgst, ärgste

ärgern

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich ärgerewir ärgern
du ärgerstihr ärgert
er/sie/es ärgertsie ärgern
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich ärgertewir ärgerten
du ärgertestihr ärgertet
er/sie/es ärgertesie ärgerten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe geärgertwir haben geärgert
du hast geärgertihr habt geärgert
er/sie/es hat geärgertsie haben geärgert
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte geärgertwir hatten geärgert
du hattest geärgertihr hattet geärgert
er/sie/es hatte geärgertsie hatten geärgert
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde ärgernwir werden ärgern
du wirst ärgernihr werdet ärgern
er/sie/es wird ärgernsie werden ärgern
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde geärgertwir werden geärgert
du wirst geärgertihr werdet geärgert
er/sie/es wird geärgertsie werden geärgert
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich ärgerewir ärgeren
du ärgerestihr ärgeret
er/sie/es ärgeresie ärgeren
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe geärgertwir haben geärgert
du habest geärgertihr habet geärgert
er/sie/es habe geärgertsie haben geärgert
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde ärgernwir werden ärgern
du werdest ärgernihr werdet ärgern
er/sie/es werde ärgernsie werden ärgern
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde geärgertwir werden geärgert
du werdest geärgertihr werdet geärgert
er/sie/es werde geärgertsie werden geärgert
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich ärgertewir ärgerten
du ärgertestihr ärgertet
er/sie/es ärgertesie ärgerten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde ärgernwir würden ärgern
du würdest ärgernihr würdet ärgern
er/sie/es würde ärgernsie würden ärgern
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte geärgertwir hätten geärgert
du hättest geärgertihr hättet geärgert
er/sie/es hätte geärgertsie hätten geärgert
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde geärgertwir würden geärgert
du würdest geärgertihr würdet geärgert
er/sie/es würde geärgertsie würden geärgert
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde geärgertwir werden geärgert
du wirst geärgertihr werdet geärgert
er/sie/es wird geärgertsie werden geärgert
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde geärgertwir wurden geärgert
du wurdest geärgertihr wurdet geärgert
er/sie/es wurde geärgertsie wurden geärgert
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin geärgertwir sind geärgert
du bist geärgertihr seid geärgert
er/sie/es ist geärgertsie sind geärgert
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war geärgertwir waren geärgert
du warst geärgertihr wart geärgert
er/sie/es war geärgertsie waren geärgert
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde geärgertwir werden geärgert
du wirst geärgertihr werdet geärgert
er/sie/es wird geärgertsie werden geärgert
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde geärgertwir werden geärgert
du wirst geärgertihr werdet geärgert
er/sie/es wird geärgertsie werden geärgert
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde geärgertwir werden geärgert
du werdest geärgertihr werdet geärgert
er/sie/es werde geärgertsie werden geärgert
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei geärgertwir seien geärgert
du seist geärgertihr seiet geärgert
er/sie/es sei geärgertsie seien geärgert
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde geärgertwir werden geärgert
du werdest geärgertihr werdet geärgert
er/sie/es werde geärgertsie werden geärgert
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde geärgertwir werden geärgert
du werdest geärgertihr werdet geärgert
er/sie/es werde geärgertsie werden geärgert
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde geärgertwir würden geärgert
du würdest geärgertihr würdet geärgert
er/sie/es würde geärgertsie würden geärgert
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre geärgertwir wären geärgert
du wärst geärgertihr wärt geärgert
er/sie/es wäre geärgertsie wären geärgert
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde geärgertwir würden geärgert
du würdest geärgertihr würdet geärgert
er/sie/es würde geärgertsie würden geärgert
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde geärgertwir würden geärgert
du würdest geärgertihr würdet geärgert
er/sie/es würde geärgertsie würden geärgert
Imperativärgere
Partizip I (Präsens)ärgernd
Partizip II (Perfekt)geärgert