Примеры из текстов
Einige Augenblicke lang herrschte vollkommene Stille im Wagen.For a few moments there was absolute silence in the car.Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / SeizureSeizureCook, Robin© 2003 by Robin CookDie OperationCook, Robin© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Von seiner Rede tief ergriffen schwiegen die Freunde einige Augenblicke, dann begann Sylvester.The friends, deeply moved by them, kept silence for some moments.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Als sie wenige Augenblicke später die Grenze erreichten, sah Adam, daß es auf der Schweizer Seite zwei Kontrollposten gab, die nebeneinander in einem Abstand von etwa hundert Metern Dienst machten.When they reached the Swiss border a few moments later, Adam could see that there were two checkpoints about one hundred yards apart.Archer, Jeffrey / Ein Mann von EhreArcher, Jeffrey / A Matter of HonourA Matter of HonourArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey ArcherEin Mann von EhreArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey Archer© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Ein paar Augenblicke lang fuhr er mit seiner Arbeit fort, dann sah er auf.He continued his work for several moments, then glanced up.Alexander, Lloyd / Aufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd / WestmarkWestmarkAlexander, Lloyd© Lloyd Alexander, 1981Aufruhr in WestmarkAlexander, Lloyd© 1981 by Lloyd Alexander© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
Es dauerte ein paar Augenblicke, bis Mo wirklich begriff.It was a few moments before Mo really understood.Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / InkdeathInkdeathFunke, Cornelia©2007 by Dressler Verlag©2008 by Anthea BellTintentodFunke, Cornelia© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Er würde die Aufmerksamkeit des Feindes von sich ablenken, und sei es nur für wenige Augenblicke.He would divert the enemy's heed from himself, if only for a snatch of moments.Anderson, Poul / GenesisAnderson, Poul / GenesisGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier TrustGenesisAnderson, Poul© 2000 by The Trigonier Trust© für die deutschsprachige Ausgabe 2001 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Wenige Augenblicke später schlug eine Tür zu.Moments later Adam heard a door close with a bang.Archer, Jeffrey / Ein Mann von EhreArcher, Jeffrey / A Matter of HonourA Matter of HonourArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey ArcherEin Mann von EhreArcher, Jeffrey© 1986 by Jeffrey Archer© 2002 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
Die 4 x 100-Meter-Staffel, in der Owens glänzte, bescherte uns ein paar atemberaubende Augenblicke.The 4 x 100 relay, in which Owens starred, provided some heart-stopping moments.Gay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi BerlinMy German Question: Growing Up in Nazi BerlinGay, Peter© 1998 by Peter GayMeine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter© 1998 by Peter Gay© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999
Ich ließ ihn das ein paar Augenblicke lang verdauen.I let him digest that for a few moments.Connelly, Michael / Der PoetConnelly, Michael / The poetThe poetConnelly, Michael© 1996 by Hieronymous, Inc.Der PoetConnelly, Michael© 1996 by Michael Connelly© 1998 der deutschen Ausgabe by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co.KG, Munchen© dieser Ausgabe 2005 by Wilhelm Heyne Verlag, Munchen, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Nachdem er die Augen aufgeschlagen hatte, wußte Theo ein paar Augenblicke lang nicht so recht, wo er war.FOR SEVERAL moments after he opened his eyes, Theo could not be certain where he was.Alexander, Lloyd / Die BettlerköniginAlexander, Lloyd / Beggar QueenBeggar QueenAlexander, Lloyd© 1984 by Lloyd AlexanderDie BettlerköniginAlexander, Lloyd© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg© 1984 by Lloyd Alexander
Fand ihn ohnmächtig über seinem Schreibtisch; er schläft noch immer; und doch, wie vortrefflich hat er sich während jener wenigen Augenblicke gehalten, als ich selbst wie gelähmt und betäubt dastand!Found him swooned over his writing table; he still sleeps; yet for those few moments how nobly he acquitted himself while I stood paralyzed and shattered!King, Stephen / Jerusalems' lotKing, Stephen / Briefe aus JerusalemBriefe aus JerusalemKing, StephenJerusalems' lotKing, Stephen© 1976, 1977, 1978 by Stephen King
Der Abgeordnete ist ein konzentrierterer Wähler; die zeitlich sehr disparaten Augenblicke, in denen der Wähler als solcher existiert, sind beim Abgeordneten nahe zusammengerückt.The voting of a member of parliament is more concentrated than that of an elector. The widely separated moments in which the latter, as such, exists are brought dose together in his representative.Canetti, Elias / Masse und MachtCanetti, Elias / Crowds and PowerCrowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz LtdMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Ich kann sie nicht alle aufzählen, aber als bedeutsame Augenblicke in meinem Leben verdienen drei oder vier Ereignisse hier Erwähnung.I cannot enumerate them all, but as significant moments in my life, three or four of them deserve notice here.Gay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi BerlinMy German Question: Growing Up in Nazi BerlinGay, Peter© 1998 by Peter GayMeine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter© 1998 by Peter Gay© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999
Ich sagte, daß ich auf weitem Wege ermüdet, mich nur einige Augenblicke bei ihm auszuruhen wünsche.I said that, being weary with a longish journey, I should be glad if he would allow me to rest with him for a little while.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Da geschah es, daß in dem Augenblicke, als die Dogaressa in den Hof trat, ein junger Mensch, der nebst wenigen andern Leuten am Säulengange stand, mit dem lauten Schrei: »0 du Gott des Himmels!« entseelt auf das harte Marmorpflaster niederschlug.And, at the moment when the Dogaressa entered this inner court, a young man, who was standing there in the pillared passage, with a few other persons, suddenly cried, " Oh, Thou God of Heaven! " and fell down senseless on the marble pavement.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
sonnige Augenblicke
snatches of sunshine
im Augenblick
at present
im Augenblick
right now
im letzten Augenblick
in the nick of time
in einem Augenblick
in the twinkling of an eye
jeden Augenblick
at a moment's notice
kritischer Augenblick
juncture
Eingebung des Augenblicks folgend
on the spur of the moment
genauer Augenblick
precise moment
Augenblicksfrequenz
instantaneous frequency
Augenblicksleistung
instantaneous power
Augenblicksstrom
instantaneous current
Augenblickswert
instantaneous value
Формы слова
Augenblick
Substantiv, Maskulinum
Singular | Plural | |
Nominativ | Augenblick | Augenblicke |
Genitiv | Augenblickes, Augenblicks | Augenblicke |
Dativ | Augenblick | Augenblicken |
Akkusativ | Augenblick | Augenblicke |