about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Meine Mutter hatte Angst vor ihnen.
My mother was afraid of them.
Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / Inkdeath
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Als Marie geendet, sagte die Mutter: »Du hast einen langen sehr schönen Traum gehabt, liebe Marie, aber schlag dir das alles nur aus dem Sinn.
"Her mother listened, looking at her with much astonishment, and, when she had finished, said: " ' You have had a long, beautiful dream, Marie; but now you must put it all out of your head.'
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Vermittlung des Basisrisikos für angeborene Erkrankungen und Fehlbildungen, das alle Elternpaare tragen, und der individuellen Risikoerhöhung (zum Beispiel altersbedingtes Risiko bei der Mutter)
Presentation of the background risk of congenital disease and anomaly, and individual increased risks (for example increased maternal age)
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
© 2011 Deutsches Ärzteblatt
Er sagt, Sie seien für den Tod Ihrer eigenen Mutter verantwortlich, um eine Schuld an ihn nicht auszahlen zu müssen.
He says you were responsible for the death of your own mother, to make sure that you didn't have to honour a debt to him.
Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And Abel
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Oder siehst du sie irgendwo?« Fragend drehte er sich zu dem Jungen um, der Meggie und ihrer Mutter immer noch die Flinte entgegenhielt.
Or do you see them anywhere?" he inquired of the boy who was still pointing his gun at Meggie and her mother.
Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / Inkheart
Inkheart
Funke, Cornelia
© 2003 by Dressler Verlag
© 2003 by The Chicken House
Tintenherz
Funke, Cornelia
© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Eine fluchende, trinkende, rauchende, geschminkte, bubiköpfige Mutter ist ein abstoßender Anblick!
What a monsterosity is a cursing, drinking, smoking, painted, bobbed-haired mother!
Algren, Nelson / Wildnis des LebensAlgren, Nelson / A Walk on the Wild Side
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
Sie musste an den Spielmann denken, den ihr Vater hatte vierteilen lassen, weil er für ihre Mutter gesungen hatte, an den Diener, der ihnen Bücher gebracht hatte und dafür in einem Käfig vor ihrem Fenster verhungert war.
She couldn't help thinking of the minstrel whom her father had had quartered because he had sung for her mother, and the servant who had brought her books and was starved to death in a cage outside her window.
Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / Inkdeath
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 Dressler Verlag
©2008 Anthea Bell
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Nein. Violantes Mutter war nicht glücklich gewesen auf dieser Burg, was immer sie ihrer Tochter erzählt hatte.
No, Violante's mother had not been happy in this castle, whatever her daughter said.
Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / Inkdeath
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Marie jauchzte laut auf vor Freude, aber die Mutter sagte lächelnd: »Siehst du nun wohl, wie gut es Pate Droßelmeier mit deinem Nußknacker meint?
Marie shouted for joy, and her mother laughed and said, ' Now you see for yourself how nice Godpapa Drosselmeier is to Nutcracker.'
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Selbstsichernde Mutter (Pos. 24/48) montieren, spannen und mit dem Schließblech sicheren.
Mount lock nut (item 24/48), tighten and secure with the lock nab.
© 2011 DESMI A/S
© 2011 DESMI A/S
Als sie wieder erwachte, war die Mutter um sie beschäftigt, und sprach: »Aber wie kannst du nur vom Stuhle fallen, ein so großes Mädchen!
When she came back to her senses her mother was busied about her and said : "' How could you go and tumble off your chair in that way, a big girl like you ?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Du wirst so krank und verzweifelt da unten, daß dir egal ist, was deine Mutter oder deine Schwester sagt, oder dein Kumpel oder deine Frau — du mußt einen Fix haben, und wenn er dich nur eine Minute vor dem Ersaufen rettet.
You're so sick you're just turnin' around down there under that wave not carin' who knows, your mother 'r your sister 'r your buddy 'r your wife—anythin' just so's you can stop drowin' for a minute.
Algren, Nelson / Der Mann mit dem goldenen ArmAlgren, Nelson / The Man with the Golden Arm
The Man with the Golden Arm
Algren, Nelson
© 1949 by Nelson Algren, renewed 1976
Der Mann mit dem goldenen Arm
Algren, Nelson
© 1983 by Zweitausendeins, Hamburg
© 1949 by Nelson Algren
Von Tür zu Tür, von Freundin zu Freundin verbreiteten Mutter und Tante die frohe Kunde.
Doorway to door, to friend to foe, Awntie and Mothaw went spreading the word.
Algren, Nelson / Wildnis des LebensAlgren, Nelson / A Walk on the Wild Side
A Walk on the Wild Side
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© renewed 1984 by the Estate of Nelson Algren
Wildnis des Lebens
Algren, Nelson
© 1956 by Nelson Algren
© 1988 by Zweitausendeins, Postfach, D-6000 Frankfurt am Main 61
Offenbar war er das bestgehütete Geheimnis Eures Großvaters, aber Eure Mutter hat ihn Eurem Vater gezeigt, als sie sich mit ihm heimlich aus dieser Burg geschlichen hat.
Obviously, it was your grandfather's best-kept secret, but in fact it was your mother who showed it to your father when she stole away from this castle with him.
Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / Inkdeath
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
»Danke reicht nicht, schmier Butter aufs Brot«, knurrte meine Mutter.
"Thank you is bare, put butter on my bread," my mother snapped.
Alvarez, Julia / Wie die Garcia Girls ihren Akzent verlorenAlvarez, Julia / How The Garcia Girls Lost Their Accents
How The Garcia Girls Lost Their Accents
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
Wie die Garcia Girls ihren Akzent verloren
Alvarez, Julia
© 1991 by Julia Alvarez
© ECON Taschenbuch Verlag GmbH, Dusseldorf und Wien

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Часть речи не указана

  1. 1.

    mother

    Перевод добавил Jordan Walter
    0
  2. 2.

    mother

    Перевод добавил Сергей М. (谢尔盖)
    1

Словосочетания

selbstsichernde Mutter
locknut
selbstsichernde Mutter
self-locking nut
Mutter für T-Nuten
nut for T-slots
am Rockzipfel der Mutter hängen
be tied to mother's apron strings
Mutter von drei Kindern
mother of three
Schraube und Mutter
bolt and nut
unverlierbare Mutter
captive nut
werdende Mutter
expectant mother
Mutter und Sohn
Mother and Son
Schraube mit Mutter
bolt
von einer unverheirateten Mutter geboren
born to an unmarried mother
als Mutter
for a mother
allein erziehende Mutter
single parent
Geschenkparty für eine werdende Mutter
baby shower
Handwerkzeuge für Schrauben und Muttern
assembly tools for screws and nuts

Формы слова

mutt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmuttermuttemutter
Genitivmuttenmuttenmutten
Dativmuttemmuttenmutten
Akkusativmuttenmuttenmutten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativmuttemuttemutte
Genitivmuttermuttenmutten
Dativmuttermuttenmutten
Akkusativmuttemuttemutte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmuttesmuttemuttes
Genitivmuttenmuttenmutten
Dativmuttemmuttenmutten
Akkusativmuttesmuttemuttes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativmuttemuttenmutten
Genitivmuttermuttenmutten
Dativmuttenmuttenmutten
Akkusativmuttemuttenmutten
Komparativ*mutter
Superlativ*muttest, *mutteste, *muttst, *muttste

Mutter

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativMutterMütter
GenitivMutterMütter
DativMutterMüttern
AkkusativMutterMütter

Mutter

Substantiv, Femininum
SingularPlural
NominativMutterMuttern
GenitivMutterMuttern
DativMutterMuttern
AkkusativMutterMuttern