about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Entschließung zu der Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament über die Partnerschaft Europa-Mittelmeerraum im Verkehrswesen (KC)M(98)0007 — C4-0102/98)
Resolution on the Communication from the Commission to the Council and the European Parliament concerning the Euro-Mediterranean Partnership in the Transport Sector (CC>M(98)0007 - C4-0102/98)
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Mitteilung an den Rat und das Europaische Parlament: Die Partnerschaft Europa-Mittelmeerraum im Verkehrswesen.
Communication from the Commission to the Council and the European Parliament concerning the Euro-Mediterranean Partnership in the Transport Sector.
© European Union, 1998-2010
© Europäische Union, 1998-2010
Der mit dem Netz POLIS und dem öffentlichen Verein für öffentliches Verkehrswesen (UITP) geschaffene Informationsdienst „Mobilität im Nah- und Regionalverkehr" wird begrüßt.
The Committee welcomes the establishment of the European Local Transport Information Service (ELTIS), set up with the help of the POLIS network of cities and regions and the International Union of Public Transport (UITP).
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Schließlich wird ihm der Vertrag von Amsterdam noch eine Anzahl neuer Kompetenzen in den Bereichen Beschäftigung, Sozialpolitik, Durchführung staatlicher Gesundheitsmaßnahmen, Umwelt, Berufsausbildung und Verkehrswesen zuweisen.
Finally, the Treaty of Amsterdam will add a new range of competencies to the Committee of the Regions which will cover employment, social policy, implementing measures for public health, the environment, vocational training and transport.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Die griechische Regierung hat ein Programm zur Umstrukturierung und Sanierung des städtischen Verkehrswesens für das Ballungsgebiet Athen angekündigt.
The Greek Government has unveiled a programme for the reorganization and restructuring of urban transport in the Athens area.
© European Union, 1998-2011
© Europäische Union, 1998-2011
Außerdem haben wir inzwischen genug erlebt, um zu wissen, daß technische Wandlungen in den Formen der öffentlichen Kommunikation noch stärker mit Ideologie gesättigt sind als Wandlungen in den Formen des Verkehrswesens.
Moreover, we have seen enough by now to know that technological changes in our modes of communication are even more ideology-laden than changes in our modes of transportation.
Postman, Neil / Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der UnterhaltungsindustriePostman, Neil / Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business
Amusing Ourselves to Death: Public Discourse in the Age of Show Business
Postman, Neil
© Neil Postman, 1985
Wir amüsieren uns zu Tode: Urteilsbildung im Zeitalter der Unterhaltungsindustrie
Postman, Neil
© by Neil Postman, 1985
© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main 1985

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Формы слова

Verkehrswesen

Substantiv, Neutrum
SingularPlural
NominativVerkehrswesen*Verkehrswesen
GenitivVerkehrswesens*Verkehrswesen
DativVerkehrswesen*Verkehrswesen
AkkusativVerkehrswesen*Verkehrswesen