about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Aber sie waren allesamt zerstört - zerbrochene Linsen, aufgeplatzte Gehäuse, herausgerissene Drähte und Leiterplatten.
But they were uniformly smashed, lenses broken, casings cracked open, cabling and circuit boards ripped out.
Baxter, Stephen / ZeitBaxter, Stephen / Time
Time
Baxter, Stephen
© 2000 by Stephen Baxter
Zeit
Baxter, Stephen
© 1999 by Stephen Baxter
© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Unverändert waren dagegen die Besetzung von Vorstand, wissenschaftlicher Beraterkommission und Ethikrat geblieben, die er allesamt über das Butler-Projekt im Dunkeln zu lassen gedachte.
What Daniel had not changed was the board of directors, the scientific advisory board, and the ethics board, all of whom Daniel intended to leave in the dark about the Butler affair.
Cook, Robin / Die OperationCook, Robin / Seizure
Seizure
Cook, Robin
© 2003 by Robin Cook
Die Operation
Cook, Robin
© der Originalausgabe 2003 by Robin Cook
© der deutschsprachigen Ausgabe 2003 by Wilhelm Goldmann Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Es hatte ehrgeizige Pläne für verschiedene Mühlenkonstruktionen gegeben - Windmühlen mit beweglichen Rädern und sogar eine Wassermühle, die aber allesamt nie verwirklicht wurden.
There had been ambitious schemes for different designs of mills - ‘magpie mills’ with a tail to turn into the wind, and even a water mill - none of them realized.
Baxter, Stephen / UrsprungBaxter, Stephen / Origin
Origin
Baxter, Stephen
© 2002 by Stephen Baxter
Ursprung
Baxter, Stephen
© 2001 by Stephen Baxter
© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Die grauenhaften Geschichten, allesamt wahr, bedeuteten, daß wir Tante Esther und Tante Recha beinah bestimmt nie wieder sehen würden.
The horror stories, all of them true, meant that we would almost certainly never see Tante Esther and Tante Recha again.
Gay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999
Die „grünen Botschafter" sind allesamt Lufthanseaten und haben den Earth Day an den Stationen koordiniert und tatkräftig unterstützt.
All Lufthansa employees, they coordinated and enthusiastically supported Earth Day at the various stations.
Basierend auf diesen Kenntnissen wurde die THS bei den bisher behandelten Tourette-Patienten in den drei folgenden Regionen eingesetzt, die sich allesamt als wirksamer Zielpunkt erwiesen:
Based on this knowledge DBS was used in previously treated Tourette patients, with implantation of electrodes in three target areas, all of which have proved effective:
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
Noch heute sehe ich es so, und die vielen Seiten, die ich auf englisch geschrieben habe, sind allesamt Huldigungen an meine - wie ich sie gern nenne - Adoptivmutter-sprache.
I still do and take the many pages I have written in English as so many tributes to what I like to call my adopted first language.
Gay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999
"Wir sollten sie mitnehmen, allesamt!", schrie sie und umarmte Stella fest.
“We should take them with us, all of them!” she cried, and hugged Stella fiercely.
Bear, Greg / Die Darwin-KinderBear, Greg / Darwin's Children
Darwin's Children
Bear, Greg
© 2003 by Greg Bear
Die Darwin-Kinder
Bear, Greg
© 2003 Greg Bear
© Elsevier GmbH, München
Über 200 Einzelveranstaltungen standen auf dem Programm, die allesamt hervorragend angenommen wurden.
There were over 200 individual events on the program, all of which were exceedingly well received.
Manche kamen nach den Interviews zu dem Schluss, dass es sich bei den Terroristen allesamt um selbstsüchtige narzisstische Persönlichkeiten handele.
Terrorists were all self-serving narcissists, some found after the interviews were done.
© 1995-2012 Project Syndicate
© 1995-2012 Project Syndicate

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!