Примеры из текстов
Alexander blickte den Severin wehmütig lächelnd an und fuhr dann fort: »Ich war beruhigt, und bald kam es denn dahin, daß das holde Mädchen meine Braut und der Hochzeittag anberaumt wurde.Alexander looked at Severin with a sad smile, and then continued: ' My mind was now at ease, and soon the young lady and I were engaged, and the wedding day fixed.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Die nächsten wichtigen Etappen sind die für Januar 1998 in Harare anberaumte Arbeitssitzung zum Thema „Strategische Konzepte für die Verwaltung der Wasserressourcen" und die für Marz 1998 vorgesehene Ministerkonferenz in Paris.Two key stages will be a workshop in Harare in January and March 1998 on strategic approaches to water resources management and a ministerial conference in Paris.© European Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 27.04.2011© Europäische Union, 1998-2010http://eur-lex.europa.eu/ 27.04.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!