about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Reinhold, zur Arbeit unfähig, blieb in seiner Kammer eingeschlossen; Martin, den wunden Arm in der Binde, schimpfte und schmälte unaufhörlich auf den Ungeschick des bösen fremden Gesellen.
Reinhold, unable to work, remained in his room. Master Martin, with his arm in a sling, railed and rated unceasingly on the subject of his late evil, unintelligible journeyman.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Es begab sich, daß eines Nachts der Doge, der eben die böse Nachricht von der Schlacht, die Nicolo Pisani bei Portelongo gegen den Doria verloren, erhalten, schlaflos in tiefer Kümmernis und Sorge die Gänge des herzoglichen Palastes durchstrich.
It chanced, one night, that the Doge—who had just received the news of Nicolo Pisani's having been beaten in the engagement with Doria at Portelongo—was walking about the halls of the palace in much distress and anxiety, unable to sleep.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
- Wie, murmelte er dann in sich hinein: ists denn nicht ausgemacht, daß, sobald ich mich blicken lasse, der böse Geist wieder Kraft und Macht erhält über Angela?
' Isn't it a positive certainty that, as soon as I make my appearance, the evil spirit will take possession of Angela again ?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Mag nun Nasias ein böser Geist sein oder nicht, ich erwarte ihn ruhig.
Be Master Nasias an evil spirit or not, I await him patiently and tranquilly.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
In der Finanzbranche kursiert das böse Wort vom „Grillen“, bei dem schnöselige Twens altgedienten Vorständen auf den Zahn fühlen.
The financial industry is rife with tales of experienced executives being ‘grilled’ by analysts fresh from business school.
©2006 Deutsche Börse AG
©2006 Gruppe Deutsche Börse
»O«, sprach Mathilde, »o mein Geliebter, laß es dir nur sagen, auf welche wunderbare Weise du mich errettet hast aus den bösen Schlingen, die mir gelegt.
' Oh, my beloved! " she said, " let me tell you in what a wonderful manner you rescued me from the snares of the Wicked One which were set for me.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Ach Herr«, lispelte der Alte Pehrson Dahlsjön leise ins Ohr, »ach Herr! dem armen Jungen hats der böse Torbern angetan!«
That terrible old Torbern has been at him,' he whispered in Dahlsjoe's ear.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Von dem bösen Minister am Hofe der Feenkönigin.
The wicked Minister at the Fairy Queen's Court.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Der Natternkopf verzog den Mund zu einem bösen Lächeln.
The Adderhead's mouth twisted into an unpleasant smile.
Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / Inkdeath
Inkdeath
Funke, Cornelia
©2007 by Dressler Verlag
©2008 by Anthea Bell
Tintentod
Funke, Cornelia
© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
Aber erwartest du von einem Kaninchen, ein paar Meter von einem bösen Hund entfernt die Stellung zu behaupten?«
But do you expect any rabbit to stand his ground a few feet from an angry dog?"
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
Da setzte er sich hin und verlor sich, alle Qual böser Gedanken bekämpfend, in süßen Hoffnungsträumen.
There he sat himself down, and, vanquishing the pain of his gloomy fancies, lost himself in dreams of the sweetest hope.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Beinahe möchte ich glauben, daß der böse Magister Tinte mir es angetan hat, denn seit dem Augenblick, als ich ihm eins mit der Fliegenklatsche versetzte und ihn forttrieb, liegt es mir in allen Gliedern wie Blei.«
I feel so queer and so odd, that I could almost fancy Tutor Ink has put some spell upon me. Ever since the moment when I hit him that crack with the fly-flapper, all my limbs have felt like bits of lead."
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Seh ich denn recht? sind Ew. Edlen wirklich wieder da und frisch und gesund, gänzlich geheilt von der bösen Melancholie?«
'You see, you could not leave me, after all!'' Can I believe my eyes? Is it really you, sir, back again safe and sound, and quite cured of the troublesome melancholy which used to bother you so?
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
The Serapion Brethren
Hoffmann, Ernst Theodor A.
Die Serapions-Brueder
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
»Alles in allem eine sehr böse Geschichte«, sagte ein anderes Weibchen.
"'It was all a very wicked thing,' said another doe.
Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership Down
Watership Down
Adams, Richard
© 1972 by Rex Collings Ltd.
© 2000 by Richard George Adams
Watership Down
Adams, Richard
© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München
© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin
© 1972 by Rex Collings Ltd.
»Bist du böse auf mich, Edith?«
"Are you angry with me, Edith?"
Forsyth, Frederick / Die Faust GottesForsyth, Frederick / The fist of god
The fist of god
Forsyth, Frederick
© 1995 by Bantam Books
Die Faust Gottes
Forsyth, Frederick
© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London
© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

böse sein auf
be mad at
böses Omen
bad omen
ganz böses Grinsen
VEG
in böser Absicht
in bad faith
ohne böse Absicht
with no ill intent
böse Absicht
bad faith
böse Absicht
evil intent
böse Ahnung
misgiving
böse Frau
bad woman
böse Frau
wicked woman
böser Blick
black look
böser Bub
bad boy
böser Bub
naughty boy
böser Bube
bad boy
böser Bube
naughty boy

Формы слова

bös

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativböserböseböser
Genitivbösenbösenbösen
Dativbösembösenbösen
Akkusativbösenbösenbösen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativböseböseböse
Genitivböserbösenbösen
Dativböserbösenbösen
Akkusativböseböseböse
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbösesböseböses
Genitivbösenbösenbösen
Dativbösembösenbösen
Akkusativbösesböseböses
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbösebösenbösen
Genitivböserbösenbösen
Dativbösenbösenbösen
Akkusativbösebösenbösen
Komparativböser
Superlativbösest, böseste

böse

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativböserböseböser
Genitivbösenbösenbösen
Dativbösembösenbösen
Akkusativbösenbösenbösen
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativböseböseböse
Genitivböserbösenbösen
Dativböserbösenbösen
Akkusativböseböseböse
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbösesböseböses
Genitivbösenbösenbösen
Dativbösembösenbösen
Akkusativbösesböseböses
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativbösebösenbösen
Genitivböserbösenbösen
Dativbösenbösenbösen
Akkusativbösebösenbösen
Komparativböser
Superlativbösest, böseste