Примеры из текстов
') Konzernangaben (Banco di Roma: Muttergesellschaft): Bilanzdaten der Partnerbanken In DM umgerechnet zu den amtlichen Devisenkursen der Frankfurter Börse vom jeweiligen Bilanzstichtag') figures for respective group (Banco di Roma parent bank), partner banks balance sheet data given in D-marks, converted according to the official middle rates of the respective closing days.https://www.commerzbank.de 3/30/2012https://www.commerzbank.de 3/30/2012
Am 3. April 1996 wurde die Isveimer, deren Kapital zu 65 % von der Banco di Napoli gehalten wurde, in freiwillige Liquidation gestellt, und die Kapitalbeteiligung der Bank an der Isveimer wurde von 402 Mrd. ITL (Ende 1994) auf 1 ITL zurückgeführt.On 3 April 1996 Isveimer, in which the Bank had a 65% holding, entered into voluntary liquidation and the Bank's stake in its capital was reduced from ITL 402 billion (at the end of 1994) to ITL 1.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 05.04.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 05.04.2011
Die Übertragung der Irfis-Beteiligung des Schatzministeriums an die Banco di SiciliaTransfer to Banco di Sicilia of the Treasury holding in Irfis© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 05.04.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 05.04.2011
Die von der veräußerten Gesellschaft gehaltenen Aktien der Banco Populär Espanol S. A, Spanien, sowie der Bank Pekao S. A„ Polen, wurden hierdurch mit übertragen.The shares of Banco Popular Espanol, Spain, and Bank Pekao S.A., Poland, held via the sold company were also transferred as a result.https://www.commerzbank.de 3/22/2012https://www.commerzbank.de 3/22/2012
Danny bezahlte die Rechnung mit seiner VisaCard und ging dann über die Straße zu einem Geldautomaten der Banco Ambrosiano.Paying the bill with his Visa card, he crossed the street to an ATM at the Banco Ambrosiano.Case, John / Der achte TagCase, John / The Eighth DayThe Eighth DayCase, John© 2002 by John CaseDer achte TagCase, John© 2002 by John Case© S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 2004
Schließlich bedarf es auch zusätzlicher Informationen über die Rolle der Aktionäre der Banco di Sicilia und insbesondere über die Vorhaben der Region Sizilien im Zusammenhang mit dem Einbringen ihrer eigenen Irfis-Beteiligung in die Banco di Sicilia.Finally, further details are required on the role of the shareholders of Banco di Sicilia, in particular as regards the plans of the Sicilian Region concerning the holding in Irfis it transferred to Banco di Sicilia.© European Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 05.04.2011© Europäische Union, 1998-2011http://eur-lex.europa.eu/ 05.04.2011
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!