about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Примеры из текстов

Da sie aus Leuten bestehen, die einen Schimmer von Vernunft behalten haben, den Instinkt der menschlichen Selbsterhaltung nämlich, sind ihre Teilnehmer auf gewöhnliche Weise gekleidet.
Composed of men who have retained a glimmer of reason — the human instinct of self-preservation—their members are dressed in ordinary fashion.
Canetti, Elias / Masse und MachtCanetti, Elias / Crowds and Power
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Jeder Träger behält jedoch die Möglichkeit, ausser in den Fällen, in denen Artikel 40 Absatz 4 der Verordnung anzuwenden ist, durch einen Arzt seiner Wahl den Antragsteller untersuchen zu lassen.
Each institution shall, however, retain the right to have the claimant examined by a doctor of its own choice except where the provisions of Article 40 (4) of the Regulation apply.
Die Redaktion behält sich eine Auswahl der Leserbriefe und Kürzungen akzeptierter Zuschriften vor.
The editor reserves the right to select letters for publication and shorten them as necessary.
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
© Deutsches Ärzteblatt, Ärzte-Verlag GmbH, entwickelt von L.N. Schaffrath DigitalMedien GmbH
Mitgliedstaaten, die Quellensteuer nach Artikel 11 Absatz 5 erheben, behalten 25 % der Einnahmen und leiten 75 % der Einnahmen in demselben Verhältnis an die übrigen Mitgliedstaaten weiter wie im Falle der Weiterleitung nach Absatz 1.
Member States levying withholding tax in accordance with Article 11(5) shall retain 25 % of the revenue and transfer 75 % to the other Member States proportionate to the transfers carried out pursuant to paragraph 1 of this Article.
Mit dem »Percussive«-Preset können Sie unangenehme Überraschungen durch laute Perkussionsinstrumente vermeiden. Sie behalten die volle Kontrolle über den Dynamikumfang Ihrer Percussion.
With the Percussive preset you can avoid any surprises that powerful and darker percussive instruments might dish out, giving you total control of the dynamic range.
Doch sein Traum war zu bedeutend, als daß er ihn hätte für sich behalten können.
His dream, nevertheless, was too grand to keep to himself.
Alexander, Lloyd / Der TurmfalkeAlexander, Lloyd / Kestrel
Kestrel
Alexander, Lloyd
© Lloyd Alexander, 1982
Der Turmfalke
Alexander, Lloyd
© der deutschsprachigen Ausgabe bei Arena-Verlag Georg Popp, Würzburg
© 1982 by Lloyd Alexander
Stellt die Kommission Unregelmäßigkeiten fest, so behält sie sich das Recht vor, künftige Zahlungen an das gemeinsame Unternehmen zu kürzen oder auszusetzen.
Should the Commission discover any irregularities, it shall reserve the right to reduce or suspend any subsequent payment to the Joint Undertaking.
Ob sie diesen auch behalten würde, wenn sie wirklich alle Menschen in sich aufgenommen hätte, kann niemand sicher sagen, doch ist es sehr zu vermuten.
One cannot be certain whether this hunger would persist once it had really absorbed all men, but it seems likely.
Canetti, Elias / Masse und MachtCanetti, Elias / Crowds and Power
Crowds and Power
Canetti, Elias
© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg
© 1962, 1973 by Victor Gollancz Ltd
Masse und Macht
Canetti, Elias
© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Vor einiger Zeit habe ich mich mit Pete Townshend von The Who unterhalten, und da habe ich irgendwann gesagt: »O Gott, ich hoffe, mich behält man nicht nur als den Typ in Erinnerung, der Per Anhalter durch die Galaxis geschrieben hat.«
I had a conversation a little while ago with Pete Townshend of The Who, and I think at that point I was saying, “Oh God, hope I’m not just remembered as the person who wrote Hitchhiker’s Guide to the Galaxy.”
Adams, Douglas / Lachs im ZweifelAdams, Douglas / The Salmon of Doubt
The Salmon of Doubt
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 1998, 2002 by Matt Newsome
© 1995 by Serious Productions Ltd.
Lachs im Zweifel
Adams, Douglas
© Completely Unexpected Productions, LTD. 2002 Introduction
© Stephen Fry 2002
© 2003 der deutschsprachigen Ausgabe by Rogner & Bernhard GmbH & Co. Verlags KG, Hamburg
© 2003 dieser Ausgabe by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG
Wir behalten uns zudem vor, weitere Gesellschaften zu veräußern, die die Ergebniserwartungen des Konzerns nicht nachhaltig erfüllen oder nicht zum Kerngeschäft gehören.
Furthermore, we reserve the right to sell other companies that do not sustainably fulfill the earnings expectations of the Group, or which are not part of our core business.
© 2010 KUKA Aktiengesellschaft
©2012 KUKA Aktiengesellschaft
Seine Privatausgaben, über die er keine Rechenschaft ablegen mußte, betrugen drei Dollar und achtzig Cents, einen Dollar behielt er in Reserve.
He had spent a further three dollars eight cents for which he did not have to account and had kept a dollar in reserve.
Archer, Jeffrey / Kain und AbelArcher, Jeffrey / Kane And Abel
Kane And Abel
Archer, Jeffrey
© 1979 by Jeffrey Archer
Kain und Abel
Archer, Jeffrey
© 2004 by Verlagsgruppe Lübbe GmbH & Co. KG, Bergisch Gladbach
© 1979 by Jeffrey Archer
Ich wünschte, diejenigen, die an diese Dinge glauben, würden das Zeug für sich behalten und nicht in die Entwicklungsländer exportieren.
I wish that people who did believe in such things would keep them to themselves and not export them to the developing world.
Adams, Douglas,Carwardine, Mark / Die letzten ihrer ArtAdams, Douglas,Carwardine, Mark / Last Chance to See
Last Chance to See
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© 1990 Serious Productions Ltd. and Mark Carwardine
Die letzten ihrer Art
Adams, Douglas,Carwardine, Mark
© Serious Productions Limited and Mark Carwardine, 1990
© der deutschen Ausgabe 1991 by Rogner & Bernhard, Hamburg
Die Haltung behält ihren Status nur, wenn das Ergebnis der Untersuchungen negativ ist.
The holding may retain its officially brucellosis (B. melitensis)-free status if the results of the tests are negative.
Die Nürnberger Gesetze machten es illegal, sie bei uns zu behalten.
The Nürnberg Laws made her stay in our household illegal.
Gay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939
Gay, Peter
© 1998 by Peter Gay
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Bеcк), Munchen 1999
Wir trauern um eine liebe Kommilitonin, die wir für immer in Erinnerung behalten werden. Ihren Freunden und vor allem Ihrer Familie gilt unsere herzlichste Anteilnahme.
We mourn the passing of a fellow Student who was dear to us and whose memory we will always cherish and we would like to express our sincere condolences to her family and friends.
©2011 Gesellschaft für Medizinische Ausbildung (GMA).

Добавить в мой словарь

Не найдено

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Словосочетания

im Sinn behalten
keep in mind
Oberhand behalten
hold the upper hand
zu behalten
retainable
beibehalten
maintain
einbehaltene Gewinne
retained earnings
Selbstbehalt
accident damage excess
anbehaltend
keeping on
beibehaltend
retaining
einbehaltend
retaining
Selbstbehalt
excess
Selbstbehalt
franchise
Selbstbehalt
patient's contribution
Selbstbehalt
retained amount
Selbstbehalt
percentage excess
Selbstbehalt
retention

Формы слова

behalten

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich behaltewir behalten
du behältstihr behaltet
er/sie/es behältsie behalten
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich behieltwir behielten
du behieltest, behieltstihr behieltet
er/sie/es behieltsie behielten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe behaltenwir haben behalten
du hast behaltenihr habt behalten
er/sie/es hat behaltensie haben behalten
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte behaltenwir hatten behalten
du hattest behaltenihr hattet behalten
er/sie/es hatte behaltensie hatten behalten
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du wirst behaltenihr werdet behalten
er/sie/es wird behaltensie werden behalten
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du wirst behaltenihr werdet behalten
er/sie/es wird behaltensie werden behalten
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich behaltewir behalten
du behaltestihr behaltet
er/sie/es behaltesie behalten
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe behaltenwir haben behalten
du habest behaltenihr habet behalten
er/sie/es habe behaltensie haben behalten
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du werdest behaltenihr werdet behalten
er/sie/es werde behaltensie werden behalten
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du werdest behaltenihr werdet behalten
er/sie/es werde behaltensie werden behalten
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich behieltewir behielten
du behieltestihr behieltet
er/sie/es behieltesie behielten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde behaltenwir würden behalten
du würdest behaltenihr würdet behalten
er/sie/es würde behaltensie würden behalten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte behaltenwir hätten behalten
du hättest behaltenihr hättet behalten
er/sie/es hätte behaltensie hätten behalten
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde behaltenwir würden behalten
du würdest behaltenihr würdet behalten
er/sie/es würde behaltensie würden behalten
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du wirst behaltenihr werdet behalten
er/sie/es wird behaltensie werden behalten
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde behaltenwir wurden behalten
du wurdest behaltenihr wurdet behalten
er/sie/es wurde behaltensie wurden behalten
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin behaltenwir sind behalten
du bist behaltenihr seid behalten
er/sie/es ist behaltensie sind behalten
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war behaltenwir waren behalten
du warst behaltenihr wart behalten
er/sie/es war behaltensie waren behalten
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du wirst behaltenihr werdet behalten
er/sie/es wird behaltensie werden behalten
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du wirst behaltenihr werdet behalten
er/sie/es wird behaltensie werden behalten
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du werdest behaltenihr werdet behalten
er/sie/es werde behaltensie werden behalten
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei behaltenwir seien behalten
du seist behaltenihr seiet behalten
er/sie/es sei behaltensie seien behalten
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du werdest behaltenihr werdet behalten
er/sie/es werde behaltensie werden behalten
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde behaltenwir werden behalten
du werdest behaltenihr werdet behalten
er/sie/es werde behaltensie werden behalten
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde behaltenwir würden behalten
du würdest behaltenihr würdet behalten
er/sie/es würde behaltensie würden behalten
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre behaltenwir wären behalten
du wärst behaltenihr wärt behalten
er/sie/es wäre behaltensie wären behalten
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde behaltenwir würden behalten
du würdest behaltenihr würdet behalten
er/sie/es würde behaltensie würden behalten
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde behaltenwir würden behalten
du würdest behaltenihr würdet behalten
er/sie/es würde behaltensie würden behalten
Imperativbehalt, behalte
Partizip I (Präsens)behaltend
Partizip II (Perfekt)behalten