Примеры из текстов
Aus dem dunklen Hintergrunde des Zimmers trat eine hohe edle Gestalt hervor.A tall, noble form now advanced from the dark background of the chamber.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Das B spreizte sich auf dem Pergament, gekleidet in Gold und dunkles Grün, und beherbergte ein Nest von Feuerelfen.The B spread right across the parchment, clad in gold and dark green and sheltering a nest full of fire-elves.Funke, Cornelia / TintentodFunke, Cornelia / InkdeathInkdeathFunke, Cornelia©2007 by Dressler Verlag©2008 by Anthea BellTintentodFunke, Cornelia© 2007 Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg
In dem Maße, in dem der Mond in der Helligkeit nachläßt, treten schöne Sternenfelder besser hervor - besonders an Orten, die dunkel sind und fern von Lichtverschmutzung liegen.As the Moon dwindles in brightness during the eclipse, beautiful star fields all over the sky become more prominent. This effect is strongest for observers at dark sites well away from light pollution.Burnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A.,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levi, David H. / Der Sternenhimmel: Ein astronomischer WegweiserBurnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levy, David H. / Advanced Skywatching: The Backyard Astronomer's Guide to Starhopping and Exploring the UniverseAdvanced Skywatching: The Backyard Astronomer's Guide to Starhopping and Exploring the UniverseBurnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levy, David H.© 1997 US Weldon Owen Inc.© 1997 Weldon Owen Pty LimitedDer Sternenhimmel: Ein astronomischer WegweiserBurnham, Robert,Dyer, Alan,Garfinkle, Robert A.,George, Martin,Kanipe, Jeff,Levi, David H.© Weldon Owen Pty Ltd© 2006 für die deutsche Ausgabe: Tandem Verlag GmbH
Er fixierte die Leinen und wandte sich dem Portal zu. Die leere dunkle Scheibe stand einladend offen und verhieß ein Weiterkommen.He fixed their tethers and faced the portal, its blank central expanse open, empty, somehow reassuring, a way onward.Baxter, Stephen / ZeitBaxter, Stephen / TimeTimeBaxter, Stephen© 2000 by Stephen BaxterZeitBaxter, Stephen© 1999 by Stephen Baxter© 2002 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Ich selbst kann gar nicht leugnen, daß mich die dunkle Materie bis in die tiefste Seele hinein angeregt hat und noch anregt, doch höre mein eigentliches Glaubensbekenntnis in kurzen Worten.I myself cannot deny that this mysterious subject has always penetrated to the very depths of my soul. But listen while I make my confession of faith in a few words.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Es war ihm, als schwämme er in einem schönen Schiff mit vollen Segeln auf dem spiegelblanken Meer, und über ihm wölbe sich ein dunkler Wolkenhimmel.He thought he was sailing in a beautiful vessel on a sea calm and clear as a mirror, with a dark, cloudy sky vaulted overhead.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Nun war das Ganze eine dunkle Höhle; Sand und Unrat bedeckten den Boden, die Skulpturen waren beschädigt; die großartigen Mosaiken unter dem Ruß von Lagerfeuern verborgen.Now it was an echoing black cave. Sand and nomad rubbish covered the floor; the stonework was chipped, the grand mosaics hidden under soot from centuries of campfires.Anderson, Poul / Die SatansweltAnderson, Poul / Satan's WorldSatan's WorldAnderson, Poul© 1968 by Conde Nast Publications Inc.© 1969 by Poul AndersonDie SatansweltAnderson, Poul© 1969 by Poul Anderson
Während des Zweiten Weltkrieges wurden Teile Nordamerikas verdunkelt, so dass die Nächte über Mount Wilson besonders dunkel waren.During the Second World War, North America was under a blackout, and the nights at Mount Wilson were exceptionally dark.May, Brian,Moore, Patrick,Lintott, Chris / Bang! Die Ganze Geschichte Des UniversumsMay, Brian,Moore, Patrick,Lintott, Chris / Bang! The Complete History of the UniverseBang! The Complete History of the UniverseMay, Brian,Moore, Patrick,Lintott, Chris© Patrick Moore and Duck Productions Limited 2006, 2007Bang! Die Ganze Geschichte Des UniversumsMay, Brian,Moore, Patrick,Lintott, Chris© 2008, Franckh-Kosmos Verlags-GmbH & Co.
Schwer und dunkel war sie und Meggie hasste sie nach dem ersten Wort.It was dark and heavy, and the moment she heard him speak Meggie hated it.Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / InkheartInkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken HouseTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Er brach durch die Kruste, die ihn bedeckt hatte, und das offene Loch, das er hinter sich ließ, wurde zum Tümpel von Ilbalintja und füllte sich mit dem dunklen, süßen Saft der Geißblattknospen.He burst through the crust that had covered him; and the gaping hole that he left behind became the Ilbalintja Soak, filled with the sweet dark juice of the honeysuckle buds.Canetti, Elias / Masse und MachtCanetti, Elias / Crowds and PowerCrowds and PowerCanetti, Elias© 1960 by Claassen Verlag, Hamburg© 1962, 1973 by Victor Gollancz LtdMasse und MachtCanetti, Elias© by Claassen Verlag GmbH, Hamburg 1960
Dann ist's schon dunkel.It will be dark.Forsyth, Frederick / Die Faust GottesForsyth, Frederick / The fist of godThe fist of godForsyth, Frederick© 1995 by Bantam BooksDie Faust GottesForsyth, Frederick© 1994 by Transworld Publisher Ltd., London© 1994 by C. Bertelsmann Verlag, München
Auf der Weide in der Nähe konnte Hazel rostbraune und orangefarbene Stücke herumliegen sehen, einige mit federartigem hellgrünem Blätterwerk, das sich von dem dunkleren Gras abhob.On the pasture nearby Hazel could see scattered, russet-and-orange-colored fragments, some with feathery light green foliage showing up against the darker grass.Adams, Richard / Watership DownAdams, Richard / Watership DownWatership DownAdams, Richard© 1972 by Rex Collings Ltd.© 2000 by Richard George AdamsWatership DownAdams, Richard© 2000 für die deutsche Ausgabe by Econ Ullstein List Verlag GmbH & Co. KG, München© 1975 by Ullstein Buchverlage GmbH & Co. KG, Berlin© 1972 by Rex Collings Ltd.
»Aber da ist noch etwas: Sollten Sie heute Abend wieder verschwinden, sobald es dunkel wird, so wie Sie es gestern getan haben, dann kommen Sie besser nicht allzu spät zurück. Um Punkt neun Uhr dreißig schalte ich nämlich meine Alarmanlage ein.«"And one more thing: If you go out again as soon as it's dark this evening, the way you did last night, you'd better not be back too late, because I switch on the burglar alarm at nine-thirty on the dot."Funke, Cornelia / TintenherzFunke, Cornelia / InkheartInkheartFunke, Cornelia© 2003 by Dressler Verlag© 2003 by The Chicken HouseTintenherzFunke, Cornelia© Cecilie Dressler Verlag GmbH & Co. KG, Hamburg 2003
Die Abendwinde, die dunklen Bäume, die er im Liede angerufen, rauschten und lispelten wie mit tröstenden Stimmen, und wie süße Träume von ferner Herrlichkeit, von fernem Glück, zogen goldne Streifen herauf am düstern Himmel.The evening wind, and the dark trees which he had invoked, rustled and whispered as if with voices of comfort. Golden streaks appeared in the dark sky like sweet dreams of coming glory, and happiness still afar off.Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion BrethrenThe Serapion BrethrenHoffmann, Ernst Theodor A.Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A.© des Textkorpus 1963 Winkler, Munchen
Mit McCann wurde er in eine dunkle, stinkende Grassoden-Hütte gestoßen.With McCann, he was pushed into a dark, stinking sod hut.Baxter, Stephen / UrsprungBaxter, Stephen / OriginOriginBaxter, Stephen© 2002 by Stephen BaxterUrsprungBaxter, Stephen© 2001 by Stephen Baxter© 2003 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Ullstein Heyne List GmbH & Co. KG, München
Добавить в мой словарь
Не найденоПереводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Словосочетания
dunkel andeuten
shadow forth
dunkel umrandete Brille
dark-rimmed spectacles
dunkles Bier
brown ale
dunkle Wolke
thundercloud
dunkles Blau
dark blue
dunkles Braun
dark brown
dunkles Grau
dark gray
dunkles Grün
dark green
dunkles Rot
dark red
dunkle Vorahnung
apprehension
dunkle Stelle
cloud
dunkle Geschäfte
dark deeds
dunkler Fleck
dark spot
mit dunklen Flecken
dark-stained
dunkles Schicksal
doom
Формы слова
dunkel
Adjektiv
Maskulinum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | dunkler | dunkle | dunkler |
Genitiv | dunklen | dunklen | dunklen |
Dativ | dunklem | dunklen | dunklen |
Akkusativ | dunklen | dunklen | dunklen |
Femininum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | dunkle | dunkle | dunkle |
Genitiv | dunkler | dunklen | dunklen |
Dativ | dunkler | dunklen | dunklen |
Akkusativ | dunkle | dunkle | dunkle |
Neutrum | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | dunkles | dunkle | dunkles |
Genitiv | dunklen | dunklen | dunklen |
Dativ | dunklem | dunklen | dunklen |
Akkusativ | dunkles | dunkle | dunkles |
Plural | |||
---|---|---|---|
Starke dekl. | Schwache dekl. | Gemischte dekl. | |
Nominativ | dunkle | dunklen | dunklen |
Genitiv | dunkler | dunklen | dunklen |
Dativ | dunklen | dunklen | dunklen |
Akkusativ | dunkle | dunklen | dunklen |
Komparativ | dunkler |
Superlativ | dunkelst, dunkelste |