Als ich ihm aber sagte, wie schnöde Ihr mich abgefertigt, schlich er sich auf ganz unsinnige Weise bei Euch ein als Küper, um Rosas Gunst zu erwerben und sie Euch dann wohl gar zu entführen.
But when I told him how you had shown me the door, he went and sneaked into your service in the most foolish way, as a cooper, to gain Rosa's heart, with the view, as I suppose, of carrying her off from you.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Die Serapions-BruederHoffmann, Ernst Theodor A. / The Serapion Brethren
BeBob hatte die Energiezellen neu geladen, und die Musik schien Orli in eine Welt zu entführen, in der sie bei Erinnerungen an glücklichere Zeiten Frieden fand.
BeBob had recharged the power cells for Orli, and the repetitive process of making music seemed to transport her into a fugue state where she could be at peace with memories of happier times.
Anderson, Kevin / Gefallene SonnenAnderson, Kevin / Scattered Suns
Andere aber entführten den Geist von Weimar ins Leben, in große Karrieren und dauerhaften Einfluß in Laboratorien und Krankenhäusern, in Presse, Theater und Universitäten und gaben diesem Geist im Exil seine wahre Heimat."
But others took the spirit of Weimar into life, into great careers and lasting influence in laboratories, in hospitals, in journalism, in theatres, in universities, and gave that spirit its true home, in exile."
Gay, Peter / Meine deutsche Frage. Jugend in Berlin 1933 - 1939Gay, Peter / My German Question: Growing Up in Nazi Berlin
Aus den EU-Mitgliedstaaten werden Kinder nach Ehescheidung oder sonstiger Trennung der Partner in andere Kulturen entführt.
From time to time, as a result of divorce or marriage breakdown, children are snatched in the EU Member States and taken to countries with different cultures.
»Unabhängig davon, ob das möglich ist oder nicht, müssen wir daran denken, dass wir nicht nur um 1977 oder 1987, dem Jahr aus dem ich komme, oder 1999, in das Suze entführt worden ist, spielen.
"Whether it is or isn't, we have to remember that we're not just playing for 1977, or 1987, where I came from, or 1999, where Suze went.
King, Stephen / Der dunkle Turm 6: SusannahKing, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of Susannah
Drei Opfer waren Kinder, zwei arbeiteten direkt mit Kindern zusammen, und die letzte, Manuela Cortez, war eine Haushälterin, die auf dem Weg zu jener Schule entführt und ermordet wurde, von der sie die Kinder ihres Arbeitgebers abholen wollte.
Three victims were children, two worked directly with children and the last one, Manuela Cortez, was a housekeeper who was abducted and murdered at some point while going to the school her employer's children attended to walk them home.
Connelly, Michael / Der PoetConnelly, Michael / The poet